Exemples d'utilisation de "хотя и" en russe

<>
Traductions: tous1467 though494 albeit229 autres traductions744
хотя и не оправдывает ее чрезмерную реакцию. without exonerating their overreactions.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент. This is scary, although not without historical precedent.
Хотя и приятно снова слышать эти слова. Although it does sound good to hear those words again.
Хотя и понимал, что надолго здесь не задержится. You just knew he wasn't gonna get so much as a scratch here.
Хотя и не знаю, что ты называешь "чудить". Although I don't know what you mean by weird.
Я буду ждать и ждать хотя и напрасно. I'll wait and wait to no avail.
Я не законченный психопат, хотя и очень похож. I am not a complete psychopath and we've really hit it off.
Правильное слово - метросексуал, хотя и оно не совсем подходит. The right word is metrosexual, although that is passé.
делает планету безъядерной (благородное, хотя и абсолютно призрачное обязательство); brings about a nuclear-free planet (a noble, yet entirely delusional pledge);
Это произошло во всём мире, хотя и не однородно. One sees it all over the world, although not homogeneously.
Это намного важнее Xbox, хотя и не так гламурно. This is so much more important than Xbox, but it's a lot less glitzy.
Хотя и болезненное для остального общества, это - здоровое явление. While painful for the rest of society, this is healthy.
Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы. The company, although with some exceptions, usually utilizes its resources very well.
Такой подход позволяет получить ценную информацию - хотя и сильно запоздавшую. This approach yields valuable insights - and not a moment too soon.
Успех Чили - это старые, хотя и по-прежнему вдохновляющие, новости. Chile's success is old, if still inspiring, news.
Хотя и в этом свои плюсы, сможете поиграть за Хайбернианс. Although on the plus side you might be able to start for Hibs.
Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути ? серьезные. The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious.
В современном Пакистане все это имеется, хотя и в разной степени. Contemporary Pakistan has, to varying degrees, all of these.
Подделывает справки, перехватывает письма, хотя и уверяет, что этого не делает. Forges sick notes, intercepts letters, although she says not.
Системы контроля реагируют, хотя и не сразу, и неконтролируемые маневры исключены. The controls are responsive, if leisurely, and daredevil maneuvers are out of the question.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !