Beispiele für die Verwendung von "художественный" im Russischen
Это твой глиняный скворечник, твой художественный проект в шестом классе.
It's your Clay birdhouse, your sixth grade art project.
"Мы делаем художественный проект - размещаем фото израильтян и палестинцев одной профессии.
"Oh, we're actually doing an art project and we are placing an Israeli and a Palestinian doing the same job.
В этом замешан художественный руководитель Джеффри Теннант.
Reports are sketchy, but it seems artistic director Geoffrey Tennant.
Недавно я начал открытый художественный проект, в котором использую не свои фотоработы,
All right, recently I started a public art project where I don't use my artwork anymore.
Там будет Джек Крафт, художественный руководитель театра университета Беркли.
And Jack Kraft, the artistic director of the Berkeley theater, is going to be there.
Во время этих событий последнее, о чем я думал, был "художественный проект".
At the time that this was going on, the last thing on my mind was "art project."
А сейчас мы откроем вкладку "Эффекты" и добавим художественный эффект.
For this picture, let's go to the Effects tab, and add ARTISTIC EFFECTS.
Там он создал для меня художественный отдел, где я проработала несколько месяцев.
There he made an art department for me where I worked for several months.
На начало 70-х пришелся музыкальный и художественный расцвет Ганы.
The early 70s marked a time of musical and artistic excellence in Ghana.
Конечно, художественный и остальные отделы финансировались по-прежнему, и я был в ярости, потому что у меня были замечательные декорации, дорогие.
But of course, the art department and the other departments didn't cut theirs down, so I was very incensed that I had this extraordinary set, that costly set.
Этот художественный алхимический приём переходит в роду Армстронгов из поколения в поколение.
That is the artistic alchemy that has been passed down among the Armstrong family for generations.
Чикагский художественный институт (Art Institute of Chicago, 1882) и Чикагский симфонический оркестр (Chicago Symphony Orchestra, 1881) в корне отличались от Халл-Хауса.
The Art Institute of Chicago (1882) and the Chicago Symphony Orchestra (1881) are just a mile-and-a-half from Hull House.
И вдруг художественный директор может переключаться между различными конфигурациями сцены и зрительного зала.
Suddenly the artistic director can move between different stage and audience configurations.
В нем также говорится, что Национальный художественный музей «должен знакомить людей с культурой и историей, а не становиться средством пропаганды действий, которые направлены не только на деморализацию людей, но и на их медленное разрушение».
It goes on to say that the National Art Museum is “supposed to represent culture and history of the people, instead of being a vehicle for propaganda of actions, which aim not only at demoralization of the people, but slow destruction of the people as well.”
Господин Бертран, как художественный руководитель, вы тесно работали и с Джеммой, и с Викторией.
Mr. Bertrand, as Artistic Director, you obviously worked closely with both Gemma and Victoria.
В центре и каждой провинции есть большой, художественный, драматический театр, кинотеатры и различные другие культурные объекты, а в каждом округе имеется зал культуры и при учреждениях и предприятиях действуют залы культуры или залы культурного просвещения.
There are the grand theatre, art theatre, drama theatre, cinemas and various other cultural facilities at the centre and each province, the cultural hall in each county and the cultural hall or cultural propaganda hall at institutions and enterprises.
В 2007 году этой награды была удостоена Натали Хеннедидж, художественный руководитель " Cake Theatrical Productions ".
Natalie Hennedige, Artistic Director of Cake Theatrical Productions, won the award in 2007.
Признавая, что выражение культуры тесно связано с национальной самобытностью, что художественный кинематограф является одним из важнейших видов искусства и что он оказывает мощное влияние и характеризуется динамичностью, правительство Канады в феврале 1998 года приступило к пересмотру всего комплекса принимаемых им мер в этой области.
Recognizing that cultural expression is closely bound to a country's identity, that feature film is one of the richest forms of art and that it is an influential and vibrant medium, the Government of Canada launched a full review of its intervention in this area in February 1998.
Чтобы добавить художественный эффект, выберите рисунок, нажмите кнопку Художественные эффекты, а затем выберите нужный эффект.
To add an artistic effect: select the picture, select Artistic Effects, and then select the effect you like.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung