Exemples d'utilisation de "хьюму" en russe
Заводчики носорогов и торговцы, подобные Хьюму, согласны, что спрос «в ближайшее время не снизится».
Breeders and traders like Hume concede that demand “is not going to die down anytime soon.”
Признание изменившихся геополитических обстоятельств позволило националисту Северной Ирландии Джону Хьюму убедить Синна Фейна в том, что мирное урегулирование возможно.
Recognition of changed geopolitical circumstances allowed the Northern Irish nationalist leader John Hume to convince Sinn Fein that a peaceful settlement was possible.
Среди участников климатолог Майк Хьюм из Университета Восточной Англии, эксперт в области политики климата Роджер Пилке младший из Университета Колорадо и экономист по климату Кристофер Грин из университета Макгилла.
Participants included climate scientist Mike Hulme of the University of East Anglia, climate policy expert Roger Pielke Jr. of the University of Colorado, and climate economist Christopher Green of McGill University.
Посол США в Индонезии Камерон Хьюм активно пытается предотвратить катастрофу.
The US ambassador to Indonesia, Cameron Hume, is actively trying to prevent a catastrophe.
«Если мы не будем предпринимать шаги для удовлетворения спроса, – считает Хьюм, – мы не спасём носорогов».
“If we do not take the steps to meet the demand,” Hume argues, “we won’t save the rhino.”
Он был моей заменой, когда я ушёл от адмирала Хьюма из-за назначения к адмиралу Флитвуду.
He was my replacement when I left Admiral Hume for an assignment with Admiral Fleetwood.
Джон Хьюм, самый успешный в мире заводчик носорогов, в августе провёл первый в истории страны онлайн-аукцион рогов.
John Hume, the world’s most successful rhino breeder, hosted the country’s first online horn auction in August.
Коммерческие заводчики носорогов протестуют, когда их фермы называют «неволей», при этом модель Хьюма предполагает максимально возможное воссоздание диких условий.
Commercial breeders dispute that their operations amount to “captivity,” and Hume’s model is meant to replicate wild conditions as much as possible.
Репортер Fox News Брит Хьюм (Brit Hume) сказал о Томас (Thomas): "У нее есть программа, поставленная речь, и у неё всегда были повестки собраний".
"Fox News reporter Brit Hume said of Thomas, ""She has an agenda, period, and always has had an agenda of sorts."""
Политический аналитик Fox Брит Хьюм (Brit Hume) заявил в воскресенье, что он никогда за всю свою долгую карьеру не видел, чтобы обвинения настолько опережали имеющиеся доказательства и улики.
Fox political analyst, Brit Hume, on Sunday’s #MediaBuzz stated that he has never seen a charge get so far out in front of the available evidence over the course of his long career.
Как Дэвид Хьюм как-то сказал о самоубийстве: "ни один человек никогда не отказывался от жизни, пока она имела для него ценность, ибо таков наш естественный страх смерти..."
As David Hume put it in discussing suicide, "no man ever threw away life, while it was worth living. For such is our natural horror of death..."
Г-н Хьюм (Соединенные Штаты) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить г-на Виейру ди Меллу за брифинг Совета и, в частности, за профессионализм, приверженность и высокое качество его работы и работы его коллег в Восточном Тиморе.
Mr. Hume (United States): I would like to thank Mr. Vieira de Mello for his briefing of the Council and in particular for the professionalism, dedication and simply good service of him and his colleagues in East Timor.
Но я думаю, это исследование показывает, что британское Просвещение, или шотландское Просвещение, - такие как Дэвид Хьюм, Адам Смит, - на самом деле имели лучшее представление о том, кто мы есть, о том, что разум часто слаб, а чувства сильны, и наши чувства часто заслуживают доверия.
But I think this research shows that the British Enlightenment, or the Scottish Enlightenment, with David Hume, Adam Smith, actually had a better handle on who we are - that reason is often weak, our sentiments are strong, and our sentiments are often trustworthy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité