Exemples d'utilisation de "царская россия" en russe

<>
Россия: Astrakhan GSM, Beeline, BWC, Megafon, Motiv, MTS, NTC, Smarts, Tele2, Yaroslavi GSM Russia: Astrakhan GSM, Beeline, BWC, Megafon, Motiv, MTS, NTC, Smarts, Tele2, Yaroslavi GSM
Прошла уже четверть века с момента распада Советского Союза; а в 2017 году будет отмечаться столетие русской революции, в результате которой рухнула ослабевшая за много веков царская империя. It is now a quarter-century since the Soviet Union disintegrated; and 2017 will mark the centennial of the Russian Revolution, which toppled the teetering, centuries-old czarist empire.
Обратите внимание, что реклама, в которой предлагается или упоминается алкоголь, запрещена в некоторых странах, включая следующие: Афганистан, Бруней, Бангладеш, Египет, Гамбия, Кувейт, Ливия, Норвегия, Пакистан, Россия, Саудовская Аравия, Турция, Объединенные Арабские Эмираты и Йемен. Note that adverts promoting or referencing alcohol are prohibited in some countries, including, but not limited to: Afghanistan, Brunei, Bangladesh, Egypt, Gambia, Kuwait, Libya, Norway, Pakistan, Russia, Saudi Arabia, Turkey, United Arab Emirates and Yemen.
При загрузке SDK установите в качестве значения «js.src» свою локаль. Замените «en_US» своей локалью, например, «ru_RU» (русский язык (Россия)): When you load the SDK adjust the value js.src to use your locale, just replace en_US by your locale, e.g. fr_FR for French (France):
При загрузке SDK задайте значение js.src в соответствии со своим регионом. Просто замените en_US вашим языком, например, ru_RU (русский язык (Россия)). When you load the SDK adjust the value js.src to use your locale: Just replace en_US with your locale, e.g. ru_RU for Russian (Russia):
Индия, Афганистан, Украина, Белоруссия, Россия, Центральная и Южная Азия, Северная Корея India, Afghanistan, Ukraine, Belarus, Russia, Africa, Central and South Asia, North Korea
С 1 января 2017 года мы будем удерживать из суммы вашей выплаты действующий в ЕС НДС или налог на товары и услуги в зависимости от местонахождения пользователя и перечислять его соответствующим налоговым органам в следующих странах: Новая Зеландия, Россия и Южная Корея. Effective January 1, 2017, we will begin to withhold from your payout and remit applicable VAT or GST based on user locations to relevant tax authorities in the following countries: New Zealand, Russia, and South Korea.
Что ж, простите, что наскучил вам и исчез, но Россия играет с Бразилией. Well, sorry to bore you and rush off, but, uh, Russia is playing Brazil.
Россия - это пирожки. The Russia of pirozhki.
Инспектор, Россия не является источником каждой болезни, что поражает Британию, и каждого мертвого иудея, найденного в Уайтчепеле. Inspector, Russia is not the source of every malady that afflicts Britannia, nor of every dead Hebrew found in Whitechapel.
Потому что, по-моему, сударь, Россия есть игра природы. Because, in my opinion, sir, Russia is a freak of nature.
Россия планирует отправить человека на Луну между 2015 и 2020 годами; это часть более крупной программы, имеющей целью однажды отправить миссию на Марс. Russia has a plan to send personnel to the moon sometime between 2015-2020 as part of a larger program to one day send a mission to Mars.
Франция, Россия, Германия и Саудовская Аравия выдвинули аналогичные требования. France, Russia, Germany, and Saudi Arabia have made similar calls.
Франция, Россия, Германия и Саудовская Аравия сделали аналогичные объявления. France, Russia, Germany, and Saudi Arabia have made similar calls.
Россия планирует осуществить пилотируемый полет на Луну в 2015-2020гг., что является частью долгосрочной широкомасштабной программы полета на Марс. Russia has a plan to send personnel to the moon sometime between 2015-2020 as part of a larger program to one day send a mission to Mars.
Сейчас Россия пытается развеять мрак, запланировав серию самых крупных с начала 1970-х годов лунных и межпланетных полетов. Now, Russia is hoping to dispel that pall with its biggest slate of lunar and planetary missions since the early 1970s.
Ранее в этом месяце официальные лица Соединенных Штатов подтвердили, что Россия разместила свои новые ракеты в нарушении Договора о ракетах средней и меньшей дальности, то есть заключенное в 1987 году соглашение, которое непосредственно затрагивает интересы Европы. Earlier this month, U.S. officials confirmed that Russia has deployed a new missile in violation of the Intermediate-Range Nuclear Forces (INF) Treaty, a 1987 pact affecting Europe.
- Когда реформа закончится, какую страну Россия будет напоминать с точки зрения организации научных исследований? Q: When all this is settled, what other country will Russia resemble in terms of the organization of scientific research?
Россия не была на Луне уже полвека — со времен гонки вооружений с Соединенными Штатами. Russia hasn’t been back to the moon since the space race with the United States a half-century ago.
В то же самое время Россия осуществляет утечку информации относительно своих планов использования морской роботизированной бомбы для нанесения ударов по американским портам. At the same time, Russia has been leaking information about its plans for a new seagoing robotic bomb designed to hit U.S. ports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !