Exemples d'utilisation de "цветная съемка" en russe
В ходе хорошо рассчитанных по времени и ошеломивших Ливан пресс-конференций, он продемонстрировал перехваченные израильские видеозаписи маршрутов передвижения Харири в Бейруте и других районах, сделанные до его убийства. Он также продемонстрировал израильскую съемку фактического маршрута, на котором было совершено убийство (в момент взрыва Харири ехал в колонне машин). Съемка была сделана с разных точек, под разными углами.
Through a series of well-timed press conferences that have stunned Lebanon, he has broadcast intercepted Israeli video footage following routes commonly taken by Hariri around Beirut and to his other homes in the period before the killing - and Israeli footage of the actual assassination route (Hariri was driving in a convoy of cars when the blast went off), taken from various angles.
Если съемка выполняется несколькими камерами, вы можете добавить в трансляцию дополнительные ракурсы.
You may want to offer additional camera angles for your live event.
Значительная часть правящей элиты боится, что вдохновленная США «цветная революция» может положить конец ее власти.
A significant portion of the ruling elites fear that a US-inspired “color revolution” could end their control.
Мало того, что фото- и видео съемка была там запрещена;
Not only was it forbidden to take pictures there;
Если в настройках программы включена опция "Цветная печать", можно распечатать не черно-белый, а цветной график.
If the "Color print" option is checked in the program settings, chart can be printed in color.
Какая высота у изгороди в саду, через которую велась съемка?
That fence in her garden that this was filmed over, how high was it?
Подтверждение адреса проживания: Пожалуйста, обратите внимание: это должна быть цветная копия документа не старше 6 месяцев.
Proof of address: Please note that this should be a color copy, and must have been issued no longer than 12 months ago.
Даже несмотря на то, что вампирская съемка - позорище.
Even though this vampire shoot is rediculous.
Если в настройках программы включена опция "Цветная печать", можно распечатать не черно-белый график, а цветной.
If the "Color Print" option is enabled in the program settings, the chart can be printed in color, not as a black-and-white one.
В это время вся съемка с камер безопасности за прошедшую неделю архивируется и карты памяти обнуляются.
That's when all the security footage from the previous week is backed-up and the cards are reset.
Это была огромная декорация, но огонь все уничтожил, до того как съемка началась.
It was a big set, but fire took place, before shooting begin.
Для цветной печати необходимо в окне настроек клиентского терминала включить опцию "Цветная печать".
To print it in color, one has to enable the "Color print" option in the client terminal settings window.
Это съемка камер видеонаблюдения из здания Ван Дер Вудсен.
This is the security footage from the Van Der Woodsen building.
Чтобы включить эту опцию, необходимо выставить флажок "Цветная печать" и нажать кнопку "ОК".
This option can be enabled by setting of the "Color print" checkbox and then pressing the "OK" button.
Поэтому, когда начнется съемка, что бы ни случилось, продолжайте снимать.
So, once the action starts, no matter what happens, keep film rolling.
значения опций "Показывать торговые уровни", "Цветная печать" и "Сохранение шаблонов удаленных графиков", заданные в этом окне, влияют на все графики и вступают в силу сразу же после нажатия кнопки "ОК".
Values of "Show trade levels", "Color print" and "Save deleted charts to reopen" specified in this window influence all the charts and become active immediately after the "OK" button has been pressed.
Для этого предназначено поле "Качество моделирования" и цветная полоса.
The "Modeling quality" field and a colored band are intended for this.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité