Sentence examples of "цветом кожи" in Russian
В соответствии с этой системой преступления, связанные с национальной принадлежностью, этническим или расовым происхождением, цветом кожи, вероисповеданием, происхождением, внешним видом, инвалидностью, сексуальной ориентацией или социальным статусом жертв, относятся также к самостоятельной категории " преступлений, совершаемых на почве ненависти ".
Under this system crimes linked to the nationality, ethnic origin, race, skin colour, religion, origin, external appearance, disability, sexual orientation, or social status of the victim will also be recorded separately under the term “hate crimes”.
Через 100 лет после отмены рабства человек с черным цветом кожи не мог играть в серьезных бейсбольных лигах.
Almost 100 years after the abolition of slavery, a man couldn't play a game of baseball in the big leagues if his skin color was black.
Расс, ни одна женщина с ее цветом кожи, не использовала бы желтый консилер, только если не пыталась закрасить синеву.
Russ, no woman with her skin tone would use a yellow-based concealer unless she was trying to offset blue.
Рост, вес, цвет кожи волос и, конечно же, пол.
Height, weight, skin colour, hair colour and of course gender.
Если вы помните, сегодня мы занимаемся оттенками цвета кожи.
In case you've forgotten, we're looking at skin tones today.
Помимо цвета кожи и происхождения, к числу оснований для расового профилирования добавились религиозные символы и вероисповедание.
In addition to skin colour and descent, religious symbols and religion have been added to the grounds for racial profiling.
Ему стало интересно, по какому принципу меняется цвет кожи.
And he was somewhat interested in the pattern of skin color.
Приведет лишь один пример: определение расы по цвету кожи существенно варьируется среди отдельных стран и цивилизаций.
To give one example, the definition of race according to skin colour varies greatly between countries and civilizations.
Ты выглядишь серым, а это не слишком естественный цвет кожи.
You look gray, which is not technically a skin color.
Что касается расового разнообразия и двойной дискриминации, основанной на цвете кожи, то социальная и экономическая изоляция представляет собой еще большую проблему.
As to racial diversity and double discrimination based on skin colour, social and economic exclusion was a greater problem.
Это то, о чем мы только что говорили: черты лица, структура волос, цвет кожи.
They are what we just said - facial features, hair structure, skin color.
Дискриминация по признаку расы, цвета кожи, пола, национального происхождения, религиозных верований и любая другая, ущемляющая человеческое достоинство, запрещена и преследуется по закону.
Discrimination because of race, skin colour, sex, national origin, religious beliefs and any other form of discrimination harmful to human dignity is forbidden and will be punished by law.
Но это только о цвете кожи, а не о том, что значит быть латиноамериканкой.
But that's about skin color, not about being latina.
Г-н Раттрей отметил, что в его стране, Ямайке, в которой негры составляют 90 % населения, расизм остается проблемой, будучи основан на градациях цвета кожи.
Mr. Rattray noted that in his own country, Jamaica, which was 90 per cent black, racism continued to be a problem, based on gradations in skin colour.
Я была уверена, что именно на это у меня есть ответ. Тогда я сказала: "Цвет кожи."
Well, I thought I had the answer to that one, and I said, "Skin color."
Закон о борьбе с дискриминацией запрещает прямую и косвенную дискриминацию по признакам этнической принадлежности, национального или родового происхождения, цвета кожи, языка, религии и убеждений.
The Anti-Discrimination Act prohibits direct and indirect discrimination on the basis of ethnicity, national origin, descent, skin colour, language, religion and belief.
К тому же мне кажется, что он приглашает меня только потому, что хочет, чтобы цвет кожи соответствовал нации.
Plus I think he only invites me because he likes to match skin color to nation.
Согласно этому Закону, при избрании судей и судебных заседателей не должно быть никакой дискриминации по признакам пола, расы, цвета кожи, этнического или социального происхождения, имущественного или общественного положения.
Under the Law, when judges and lay judges are elected, there must not be any discrimination on the basis of gender, race, skin colour, ethnic or social background, property or social status.
Это особенно заметно в случае с женщинами и некоторыми из культурных меньшинств, особенно если они определяются по невыбираемым "объективным" характеристикам, вроде цвета кожи.
This was notably the case for women and for some cultural minorities, especially if these were defined by unchosen "ascriptive" characteristics, such as skin color.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert