Exemples d'utilisation de "целевые группы" en russe

<>
Вы можете вручную добавлять членов в целевые группы в Office 365. You can add members to the target group in Office 365 manually as required.
Кроме того, целевые группы в Office 365 должны быть созданы до миграции. Also, the target groups in Office 365 are expected to be created prior to the migration.
Министерство также занимается подготовкой кампании, ориентированной на эти целевые группы и работодателей. The DAO is also setting up a campaign directed towards these target groups and employers.
На этой странице можно создавать, редактировать и удалять политики, а также изменять целевые группы. On this page you can create, edit, change target group, or delete a policy.
Необходимо провести анализ потребностей заинтересованных кругов, с тем чтобы выходить на целевые группы с учетом особенностей каждой из них. Stakeholder analysis needs to be performed in order to approach target groups in a tailor-made way.
Уязвимость может быть ослаблена благодаря применению соответствующих методов проектирования и разработки с упором на целевые группы, посредством соответствующего обучения и подготовки всей общины. Vulnerability can be reduced by the application of proper design and patterns of development focused on target groups, by appropriate education and training of the whole community.
Помимо этого Агентство оказывало продовольственную помощь беременным женщинам и кормящим матерям в форме сухих пайков и обеспечивало целевые группы обогащенной витаминами пшеничной мукой. In addition, the Agency provided food aid for pregnant women and nursing mothers in the form of dry rations and had fortified wheat flour distributed to target groups.
Параллельно этому кредитные учреждения будут, в свою очередь, заблаговременно снабжать целевые группы (такие, как учреждения розничной торговли и индустрию торговых и игровых автоматов). In parallel, the credit institutions will sub-frontload target groups (such as retailers and the cash-operated machine industry).
Как оказалось, деятельность неправительственных организаций является весьма эффективной в осуществлении программ, ориентированных на конкретные целевые группы населения, включая инициативы по мерам профилактики ВИЧ/СПИД. Non-governmental organizations had proved to be highly effective in implementing programmes aimed at specific target groups, including HIV/AIDS prevention initiatives.
Целевые группы Центра включают школьников, учителей, директоров школ, военнослужащих и полицейских, специалистов, а также такие группы общества, как фермеры, домашние хозяйки, безработная молодежь и т.д. The Centre's target groups include schoolchildren, teachers, principals, members of the armed forces and the police, professionals, and community groups such as farmers, housewives, unemployed, youth, etc.
В декрете о политике в отношении этнических меньшинств 1998 года определяется законодательная основа, излагается политика фламандского сообщества в области иммиграции, указываются организации, ответственные за проведение этой политики, и определяются целевые группы. A decree issued in 1998 on policy concerning ethnic minorities furnished a legislative framework, set out the immigration policy of the Flemish community, named the organizations responsible for implementing that policy and identified target groups.
План действий на 2005-2007 годы по учету многообразия охватывает три целевые группы: лиц с психическими и физическими недостатками, лиц иностранного происхождения и женщин, работающих на должностях, где они в целом представлены недостаточно. The “Action Plan 2005-2007 to Value Diversity” envisages three target groups: disabled persons, persons of foreign origin, and women in functions where they are underrepresented.
По мере распространения информационно-коммуникационных технологий в обществе появляются новые целевые группы, уязвимые в отношении конкретных видов преступлений, связанных с использованием компьютеров, начиная с заражения вирусами и вторжения в компьютер и заканчивая различными разновидностями обмана потребителей. As the adoption of information and communication technologies begins to increase within the general population, new target groups emerge and become vulnerable to specific sets of computer-related crime, ranging from virus infections and computer intrusions to various forms of consumer fraud.
Программы мероприятий по осуществлению активной политики в отношении занятости, утверждаемые на каждый отдельный календарный год или планируемый период, определяют характер мер активной политики в отношении занятости, в том числе конкретные мероприятия, целевые группы (включая цыган) и другие элементы. The programmes of measures for the active employment policy, which are adopted for each individual calendar year or planning period define the types of measures in the active employment policy including activities, target groups (including Roma), and other details.
Поощрение осуществления потребует приложить дополнительные усилия по наращиванию потенциала, направленные на учет установленных потребностей конкретных стран или конкретных групп стран или ориентированные на конкретные темы либо профессиональные целевые группы, а также давать рекомендации и оказывать поддержку в целях осуществления. Promoting implementation will require further capacity-building efforts aimed at addressing the identified needs of specific countries or specific groups of countries or addressing specific topics or professional target groups and providing guidance and support for implementation.
Управление провело оценку воздействия деятельности Фонда на целевые группы в целях определения того, предоставляются ли субсидии в соответствии с положениями и правилами Организации Объединенных Наций и руководящими принципами Фонда, а также оценки эффективности и действенности процедур отчетности и контроля. The Office reviewed the impact of the Fund's activities on the target groups to ascertain if grants were awarded in accordance with United Nations regulations and rules and Fund guidelines, and to assess the efficiency and effectiveness of reporting and monitoring processes.
С учетом этого необходимо расширить масштабы профилактической деятельности, которая должна охватывать различные ситуации и целевые группы, включая группы наибольшего риска, а также продолжать и расширять национальные и региональные инициативы в области профилактики, призванные содействовать достижению целей, поставленных на 2008 год. Taking into account this situation, prevention initiatives should be increased in scale so that they cover a wider range of settings and target groups, including those at greater risk, and national and regional prevention initiatives should be expanded and sustained in order to meet the targets for 2008.
В Плане выделяются следующие конкретные целевые группы: молодежь, особенно безработные; находящиеся в неблагоприятных условиях женщины, особенно беременные и кормящие женщины; женщины, старающиеся создать собственные предприятия; пожилые; инвалиды; трудящиеся, имеющие доход ниже официального уровня бедности; жители внутренних районов страны; а также мигранты. Specific target groups under the Plan were youth, especially the unemployed; underprivileged women, especially pregnant and nursing women; women trying to establish their own businesses; older persons; persons with disabilities; workers with income below the official poverty level; inhabitants of the interior; and migrants.
Целевые группы включают в себя: технических специалистов и/или управленцев, представляющих компании, будущих аудиторов по ЧП (например, из консалтинговых компаний, университетов, технических институтов и/или государственных учреждений) и представителей правительственных структур (законодателей, политиков и других чиновников на национальном, региональном и/или местном уровнях). Target groups include: technical staff and/or management representatives from companies, future CP auditors (e.g. from consultancies, universities, technical institutes and/or government agencies) and government representatives (legislators, policy makers, etc., at national, regional and/or local level).
Оно создало Национальный комитет по улучшению положения женщин и центр информации, учебной подготовки и научных исследований по женской проблематике и осуществляет учебные программы по гендерным вопросам и правам женщин, которые рассчитаны на целевые группы, например, координационные центры, неправительственные организации, средства массовой информации и сотрудников министерства. It had set up the National Committee for the Advancement of Women and a centre for women's information, training and research, and was conducting training programmes in gender and women's rights for target groups, such as focal points, non-governmental organizations, members of the communications media, and Ministry staff.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !