Exemples d'utilisation de "целесообразные" en russe
Ценность информации - это сумма, которую целесообразные лица принимающие решения готовы заплатить за нее.
The value of information is the amount a rational decision-maker would be willing to pay for it.
Невозможно сформулировать новые и целесообразные европейские проекты на сумму в 200 миллиардов евро в год.
It will be impossible to define new and sensible European projects worth €200 billion per year.
Только долговременные, ориентированные на рынок, экономически целесообразные и рациональные энергетические стратегии могут обеспечить экономический рост, как в странах-производителях, так и в странах-потребителях.
Only long-term, market-oriented, economically viable, and sustainable energy options can ensure economic growth in both producing and consuming countries.
Еще одним препятствием могут служить остающиеся сомнения и неуверенность в отношении наилучшего возможного курса действий: каковы наиболее экономически желательные и наиболее технически и политически целесообразные пути создания блага?
Another obstacle can be lingering doubts and uncertainties about the best possible course of action: What are the most economically desirable and the most technically and politically feasible ways of producing the good?
призывает Генерального секретаря обеспечить, чтобы при подготовке комплексного проектного плана и детального анализа расходов в связи с генеральным планом капитального ремонта наиболее экономичным и эффективным образом были определены все целесообразные альтернативные варианты;
Calls upon the Secretary-General to ensure that the preparation of a comprehensive design plan and detailed cost analysis for the capital master plan will identify all viable alternatives in the most cost-effective and efficient manner;
В своей резолюции 58/269 Ассамблея подчеркнула необходимость укрепления системы контроля и оценки и в этой связи настоятельно призвала Генерального секретаря улучшить формат и предусмотреть более целесообразные сроки представления докладов об исполнении бюджета и об оценке.
In its resolution 58/269, the Assembly emphasized the need to strengthen the monitoring and evaluation system and, in this regard, urged the Secretary-General to improve the format and timing of programme performance and evaluation reports.
Следует оказывать поддержку учебным практикумам и другим мероприятиям по созданию потенциала, организуемым коренными народами с целью углубления их знаний по проблеме изменения климата, и предоставлять им право осуществлять более эффективные и целесообразные меры смягчения последствий изменения климата и адаптации к ним.
Training workshops and other capacity-building activities undertaken by indigenous peoples to deepen their knowledge on climate change and design and to allow them to implement more effective and appropriate mitigation and adaptation measures should be supported.
В пунктах 19 и 20 своей резолюции 58/269, озаглавленной «Укрепление системы Организации Объединенных Наций: программа дальнейших преобразований», Генеральная Ассамблея подчеркнула необходимость укрепления системы контроля и оценки и в этой связи настоятельно призвала Генерального секретаря улучшить формат и предусмотреть более целесообразные сроки представления докладов об исполнении бюджета и об оценке.
In paragraphs 19 and 20 of its resolution 58/269, entitled “Strengthening of the United Nations: an agenda for further change”, the General Assembly emphasized the need to strengthen the monitoring and evaluation system and in that regard urged the Secretary-General to improve the format and timing of programme performance and evaluation reports.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité