Exemples d'utilisation de "целительной силой" en russe
Не только, музыка обладает большой целительной силой.
It's not just that, but music has great healing power.
Ничто в Пяти королевствах не сравнится с его целительной силой.
Its healing powers are without equal in the Five Kingdoms.
И мы должны использовать целительную силу смеха.
And we must use the gentle healing power of laughter.
Всё прекрасно, это хорошо повышает целительную силу.
And it's wonderful, wonderful for its healing powers.
Все целительные силы уходят, когда ты разогреваешь домашний суп в микроволновке.
All the healing power goes away when you reheat homemade soup in the microwave, so.
Я верю в новые теннисные мечи, целительную силу кроликов и в то, что новеллы Сьюзан Зонтаг это то, что я никогда не читал.
I believe in fresh tennis balls, the healing power of bunnies, and that the novels of Susan Sontag are something I'll never read.
Если ты можешь воспользоваться силой притяжения, то сделай это.
If you can use gravity to your advantage, do so.
«Доджерс» продолжали выигрывать с несокрушимой силой.
The Dodgers went on winning with irresistible force.
"Хотя никто не предъявил претензий на захват власти силой, по всем сведениям, действия вооруженных сил Лесото на настоящий момент имеют основные признаки переворота", сказал он.
"Although no one has claimed to have taken over government through the use of force, by all accounts the activities of the Lesotho defense force thus far bear the hallmarks of a coup d'etat," he said.
Это был удар по престижу Соединенных Штатов, который позже был усилен неудачной попыткой освободить заложников силой.
This was a blow to the prestige of the United States, which was later compounded by the fiasco of attempting to free the hostages by force.
Неудачи заставили Мэннинга с удвоенной силой взяться за поиски той старой кинопленки, на которой в начале 70-х годов были отсняты испытания аппарата Viking. И Мэннингу повезло.
Baffled by the failures, Manning set off again with a renewed urgency to find that old Viking-era test film. This time, he found it.
Вместо этого они будут защищать свою клептократию силой.
Instead, they will defend their kleptocracy with force.
Внутренняя сила НАТО также соотносится с внешней силой НАТО, и обе они должны быть приоритетами.
The internal strength of NATO is also related to the external strength of NATO, and both need to be a priority.
Дефляция и относительная кредитно-денежная политика все еще являются движущей силой для валютных рынков.
Deflation and relative monetary policy is still driving FX markets.
Если говорить о том, кто управляет ситуацией, то именно рынок здесь является основной ведущей силой.
When it comes to the real muscle, the market is the leading force.
Обеспечьте себе лучшие шансы стать последовательно прибыльным форекс-трейдером, объединяя хороший метод с силой правильного подбора размера позиций и применения сценария риск-вознаграждение.
Give yourself the best shot at becoming a consistently profitable forex trader by combining a great method like price action with the power of position sizing and risk to reward scenarios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité