Exemples d'utilisation de "цельную" en russe

<>
"силовики" не объединились в цельную группу и не консолидировали своих полномочий - по крайней мере, пока. the siloviki have not coalesced into a coherent group and consolidated their authority - at least so far.
И как только эти элементы сложатся в цельную картину, я весьма оптимистично настроен, что мы сможем уничтожить малярию. And so as these elements come together, I'm quite optimistic that we will be able to eradicate malaria.
Но это неубедительно: "силовики" не объединились в цельную группу и не консолидировали своих полномочий - по крайней мере, пока. But this is unpersuasive: the siloviki have not coalesced into a coherent group and consolidated their authority - at least so far.
Я получил результаты интервью и тестов на профориентацию, которые вы писали на прошлой неделе, и, кажется, нам удалось получить довольно цельную картину что вы за человек. Now I have the results here of the interviews, the aptitude test that you did last week and I think we've managed to build up a pretty clear picture of the sort of person you are.
Передайте главный фактор успеха: в этом году будет 1000 клиентов, в следующем, 10 000. Доходы вырастут на столько и т.д. Это даст мне цельную картину на несколько лет, на которые я инвестирую. We're going to have 1,000 customers this year, And our revenues are going to go this, that and the other thing.
Наконец, и это особенно важно, в том что касается статьи 25, о здоровье, и конкретно упоминаний о сексуальном и репродуктивном здоровье, Святейший Престол определяет доступ к репродуктивному здоровью как цельную концепцию, не рассматривающую аборты или доступ к абортам как один из аспектов этих понятий. Finally, and most importantly, regarding article 25 on health, and specifically the reference to sexual and reproductive health, the Holy See understands access to reproductive health as being a holistic concept that does not consider abortion or access to abortion as a dimension of those terms.
Рабочая группа отметила, что значение вступления в силу этой Конвенции еще больше возрастет с разработкой совместной железнодорожной накладной МГК/СМГС, которая позволит создать цельную транспортную сеть между странами- членами соответственно зоны ОТИФ и зоны ОСЖД и, следовательно, обеспечит возможность образования комплексной общеевропейской системы железнодорожного транзита. The Working Party noted that the entry into force of the Convention would be even more important with the development of the joint CIM/SMGS consignment note, which would provide a seamless transport network between the member countries of the OTIF and the OSZhD areas respectively, thereby creating the possibility of an integrated pan-European rail transit system.
Потом вы хотите спрогнозировать влияние одних видов на другие. Если вы сосредоточитесь только на этой связи, а всё остальное проигнорируете, то все оказывается куда менее предсказуемо, чем если бы вы отступили назад, чтобы рассмотреть цельную систему - все виды, все связи - и с того места заострили внимание на сфере влияния, которая имеет наибольшее значение. The next thing is that if you want to predict the effect of one species on another, if you focus only on that link, and then you black box the rest, it's actually less predictable than if you step back, consider the entire system - all the species, all the links - and from that place, hone in on the sphere of influence that matters most.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !