Exemples d'utilisation de "цельный человек" en russe
Большой вопрос - цельный купальник, бикини или монокини?
The big question is, one piece, bikini or monokini?
Все верно, 1917 Хенли и Хэган, цельный латунный секстант.
That's right, 1917 Henley & Hagan, solid brass sextant.
Ты единственный в мире человек, которого я могу назвать моим другом.
You are the only man in the world that I can call my friend.
Мировая экономика – это взаимозависимый цельный механизм: проблемы в одной из ее важных частей передаются по всему миру.
The world economy is an interdependent whole: trouble in any important part of it is transmitted globally.
И что они сделали, это создали цельный элемент здания, чтобы улучшить качество пространства, которое окружает посетителей музея.
And what they did is they created an integral building element to improve the quality of the space that surrounds the visitors of the museum.
И для меня эта идея проста, что, если эта маленькая девочка выйдет из школы цельной личностью, есть шансы, что ей нужен будет целый мир - цельный мир - чтобы жить.
And for me it's just the idea that, if this little girl graduates as a whole person, chances are she'll demand a whole world - a whole world - to live on.
Он — последний человек, который годится для такой работы.
He is the last man that is suited for the job.
Эта Группа, состоящая из семи мужчин и пяти женщин, представляющих как правительство, так и неправительственные организации, отвечает за разработку и осуществление проекта, в рамках которого применяется поистине цельный, предполагающий профилактику и всеобщий охват подход к устранению коренных причин насилия в семье.
The Team of seven men and five women, representing both government and non-governmental organizations, has been responsible for the development and implementation of the Project, which takes a truly holistic, preventative and inclusive approach to tackling the root causes of domestic violence.
Всякая попытка отказаться от многосторонней системы торговли, которая, являясь единственной гарантией справедливых и значительных прибылей для всех и представляя собой сбалансированный и цельный метод реформирования в сфере торговли, обеспечивая при этом справедливость и равенство в торговых отношениях, приведет к дроблению мировых рынков в ущерб всем, особенно в Африке.
Any attempt to leave aside the multilateral trade system, which was the sole guarantee of equitable and significant benefits to all, represented a balanced and consistent approach to commercial reforms and ensured fairness and equity in commercial relations, fragmented the world markets to the detriment of all, particularly Africa.
Человек как биологическое существо принадлежит к животному миру.
Human as a biological being belongs to the animal world.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité