Exemples d'utilisation de "цен на недвижимость" en russe avec la traduction "house price"

<>
Принимая в расчет последние данные, можно сделать предположение, что снижение цен на недвижимость может остановиться. Some recent data suggest that the decline in house prices may be coming to an end.
Таким образом, более высокие процентные ставки и падение цен на недвижимость не предвещают американской экономике ничего хорошего. Thus, higher interest rates and falling house prices do not bode well for the American economy.
Короче говоря, нам необходимо дождаться данных относительно цен на недвижимость в июне и июле, чтобы понять, действительно ли ситуация изменилась к лучшему. In short, we will have to wait for the data on house prices in June and July to know whether there has been a permanent turnaround.
Но, по крайней мере, рабочий класс на Западе мог воспользоваться дешёвыми кредитами или ростом цен на недвижимость, чтобы компенсировать эффект стагнирующих зарплат и снижающихся бюджетных трансфертов. But at least the West’s working class had access to cheap loans and inflated house prices to offset the impact of stagnant wages and declining fiscal transfers.
Последовавшее за этим резкое падение цен на недвижимость привело к значительному сокращению благосостояния домашних хозяйств, что, в свою очередь, привело к снижению потребительских расходов и общему падению ВВП. The sharp fall in house prices that followed caused a dramatic downturn in household wealth, leading to lower consumer spending and an overall fall in GDP.
Примечание: встреча Резервного Банка Новой Зеландии завтра будет внимательно наблюдаться рынком для подсказок относительно того, что банки думают о инфляции цен на недвижимость, силе новозеландской экономики и стоимости киви. Note: the RBNZ meeting tomorrow will be closely watched by the market for clues as what the banks is thinking about house price inflation, the strength of the NZ economy and the value of the kiwi.
За последние три месяца, относительно которых есть данные (заканчивающиеся маем), темпы падения цен на недвижимость в США сократились, а данные по маю, по существу, вообще свидетельствуют об отсутствии падения. The rate of decline of US house prices fell in the past three months for which we have data (ending in May), and the figures for May show essentially no decline at all.
06:00 - индекс цен на недвижимость компании Nationwide в Великобритании за август (прогноз -0.4% за месяц, -0.2% за год, предыдущее значение +0.2% за месяц, -0.4% за год); 06:00 – Nationwide House Price Index in UK in August (forecast -0.4% m/m, -0.2% y/y, previous +0.2% m/m, -0.4% y/y);
Hamptons International, еще одно агентство недвижимости, сократило свой прогноз роста цен на лондонскую недвижимость на 2015 год до 3 процентов на основе того, что настрой цен на недвижимость уже начал ослабевать. Hamptons International, another estate agent, has cut its 2015 forecast for London property price growth to 3 per cent on the basis that house price sentiment is already starting to weaken.
Спад на рынке недвижимости - наихудший в истории США и ухудшающийся с каждым днем - в конечном итоге приведет к понижению цен на недвижимость на более чем 20%, в то время как миллионы американцев потеряют свои дома. The housing recession – the worst in US history and worsening every day – will eventually see house prices fall by more than 20%, with millions of Americans losing their homes.
Во втором квартале 2013 г. розничные продажи в Новой Зеландии выросли на 1.7% (с поправкой на инфляцию) против ожидаемых 1.5%, что подогревает рыночные ожидания в отношении сокращения ставок рефинансирования Резервным Банком Новой Зеландии с целью удержать рост цен на недвижимость. NZ retail sales excluding inflation rose 1.7% in Q2, beating estimates of a 1.5% increase and reinforcing the market’s view that the Reserve bank of New Zealand may start raising the official cash rate in early-mid 2014 to combat soaring house prices.
В Докладе о глобальной финансовой стабильности оптимистично отмечалось, что "тестирования в предельных режимах, проведенные инвестиционными банками, показывают, что даже при сценарии исторически беспрецедентного общенационального снижения цен на недвижимость большинство инвесторов со вкладами в ипотечные кредиты низкого качества через секьюритизированные структуры не понесут потери". The GFSR confidently noted that "stress tests conducted by investment banks show that, even under scenarios of nationwide house price declines that are historically unprecedented, most investors with exposure to subprime mortgages through securitized structures will not face losses."
К примеру, объем чистого кредитования частным лицам увеличился в январе лишь на ?2.4 млрд. против прогнозов в ?2.7 млрд., а общенациональный индекс цен на недвижимость (Nationwide House Price Index) неожиданно снизился на 0.15, что, впрочем, является только вторым (и очень небольшим) снижением за 22 месяца. For example, net lending to individuals increased by only £2.4 billion in January versus £2.7bn expected, while the Nationwide House Price Index unexpectedly fell 0.1%, which is admittedly only the second (and very small) drop in 22 months.
В некоторых западноевропейских странах (Ирландии, Испании, Соединенном Королевстве и Франции) риск появления тенденций к понижению включает в себя также возможное внезапное и ощутимое прекращение роста цен на недвижимость с вытекающими из этого негативными последствиями для благосостояния и, следовательно, серьезными последствиями для частного потребления домашних хозяйств и для общих темпов экономического роста. In some countries (France, Ireland, Spain, United Kingdom), the downside risks also include a possible sudden and pronounced reversal of the rise in house prices, with consequent negative wealth effects and, in turn, severe repercussions on private household consumption and the overall rate of economic growth.
Падение цен на жилую недвижимость в США на общую сумму 7 триллионов долларов в течение последних двух лет было эквивалентно взрыву атомной бомбы. The $7 trillion decline in US house prices over the past two years was equivalent to the explosion of an atomic bomb.
Достаточно ли его будет, чтобы компенсировать домовладельцам финансовые потери, следующие из-за снижения цен на жилую недвижимость, и предотвратить угрозу рецессии пока неизвестно. Whether it is enough to compensate homeowners for the wealth losses resulting from declining house prices and to prevent the impending recession remains to be seen.
Однако те же самые данные, несмотря на весь оптимизм, могут оказаться результатом временных факторов, а не индикатором того, что падение цен на жилую недвижимость фактически завершилось. But the recent data, while encouraging, may be the result of temporary factors rather than an indication that the fall in house prices has actually come to an end.
Цены на недвижимость остаются довольно низкими. House prices remain pretty flat.
Цены на акции выросли в девять раз, а цены на недвижимость более чем удвоились. Stock prices went up by a factor of nine, house prices more than doubled.
Цены могут быть просто объяснены экономическими показателями, если средний доход населения и цены на недвижимость находятся в стабильных взаимоотношениях. If the relationship between average incomes and house prices is stable, then economic fundamentals clearly have the potential to explain prices.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !