Exemples d'utilisation de "цен на продовольствие" en russe
Пересмотренный бюджет по Программе на 2009 год также оказался затронут фактическим увеличением расходов из-за падения курса доллара США, а также повышения цен на продовольствие и топливо.
The revised 2009 Programme Budget had also been affected by actual cost increases, owing to the devaluation of the US dollar as well as the rise in food and fuel prices.
просит парламенты и правительства стран-доноров увеличить объем ОПР в связи с резким повышением мировых цен на продовольствие, энергию и медикаменты более чем на 40 процентов, а также сильными колебаниями обменного курса иностранных валют, в частности доллара США;
Requests the parliaments and governments of donor countries to increase ODA in response to the appalling rise in world food, energy and drugs prices of over 40 per cent, as well as the rapid fluctuations in the exchange rate of foreign currencies, in particular the US dollar;
Сокращение роста в регионе происходит на фоне неустойчивых цен на продовольствие и топливо.
Declining growth for the region comes against the backdrop of volatile food and fuel prices.
Динамика цен на продовольствие и топливо в период 1980- 2008 годов показана на схеме.
The behaviour of food and fuel prices during 1980 to 2008 is shown in the figure.
Недавнее снижение цен на продовольствие и топливо совершенно не означает, что трудности и проблемы исчезли.
Recent declines in food and fuel prices do not imply that pressures and problems have disappeared.
Во-первых, тот факт, что рост цен на продовольствие и топливо влияет на уровень нищеты населения.
First, the increase in food and fuel prices impacts the poverty level of the population.
Кризис цен на продовольствие двулетней давности послужил звонком-напоминанием и создал возможность пересмотреть существующую сельскохозяйственную политику.
The food-price crisis of two years ago served as a wake-up call, and has created an opportunity to revisit existing agricultural policies.
Более того, некоторые аналитики считают, что такие ограничения были основной причиной увеличения цен на продовольствие в 2008 году.
According to the United Nations Food and Agriculture Organization, they were the single most important reason behind the skyrocketing price of rice in 2008, when international trade in rice declined by about 7% (to two million tons) from its record 2007.
В отчетном периоде существенное повышение цен на продовольствие и топливо обусловило повышение стоимости жизни и усиление инфляционного давления.
During the reporting period, a significant increase in food and fuel prices contributed to rising living costs and inflationary pressure.
Необходимы срочные действия, поскольку недавний финансовый и экономический кризис, следующий за кризисом цен на продовольствие, как полагают, отбросил назад прогресс в снижении нищеты.
Urgent action is needed, as the recent financial and economic crisis, following hard on the heels of the food-price crisis, is believed to have set back progress on poverty reduction even further.
Из-за повышения цен на продовольствие и энергоносители в июле инфляция достигла 9,9 процента, что является самым высоким показателем за последние 10 лет.
Due to growing food and energy prices, inflation reached 9.9 per cent in July, the highest rate in the past 10 years.
Еще до кризиса многие страны испытывали трудности — усугубляемые колебаниями цен на продовольствие и энергоносители — с выдерживанием графика достижения большинства целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Even before the crisis, many countries were having difficulties, exacerbated by the food and volatile energy prices, in staying on track to meet most of the Millennium Development Goals.
Обсуждения на данную тему часто (а именно, в 55 развивающихся странах) сопровождаются обсуждением необходимости адресной социальной защиты беднейших граждан от растущих цен на продовольствие, электроэнергию и транспортные расходы.
Deliberations on the subject are often – indeed, in 55 developing countries – accompanied by discussion of the need for a targeted social safety net to offset higher food, energy, or transport costs for the poorest citizens.
Только так можно создать масштабную экономику, которая необходима для повышения экспортного потенциала аграрного и промышленного секторов Африки, а также для снижения внутренних цен на продовольствие и промышленные товары.
This is the only way to create the economies of scale needed to increase the export potential of African agriculture and industry, as well as to reduce domestic prices of food and manufactured goods.
· Во- вторых, падение международных цен создаёт возможность снова снизить инфляцию, которая находится на небезопасно высоком уровне благодаря общемировому кризису цен на продовольствие и топливо, произошедшему в начале прошлого года.
· Second, falling international prices create an opportunity to bring inflation back down from uncomfortably high levels caused by the global food and fuel price crisis early last year.
Хотя ситуация с продовольственной безопасностью в стране сейчас относительно стабильная, вероятность того, что рост цен на продовольствие и энергоносители может нанести сильный удар по нашей экономике, реальна и тревожно высока.
Although the food insecurity situation in the country at present is relatively stable, the potential of a severe blow to our economy from rising food and energy prices is real and alarmingly high.
Некоторые из этих стран, в частности в Юго-Восточной Азии, в последнее время ужесточили денежно-кредитную политику в ответ на резкое повышение цен на продовольствие и энергоносители, являясь нетто-импортерами данной продукции.
Some of these countries, particularly in South-East Asia, recently tightened monetary policies in reaction to the sharply increased prices for food and energy products of which they are net importers.
Однако биоэнергетика не являются нейтральной с точки зрения выбросов углекислого газа. Кроме того, быстрый рост европейского спроса на биомассу привёл к росту цен на продовольствие и к экспроприации земель в развивающихся странах.
But bioenergy is not carbon neutral, and the surge in European demand for biomass has led to rising food commodity prices and land grabs in developing countries.
Однако в настоящее время серьезную озабоченность стали вызывать вопросы, касающиеся значительного чистого оттока финансовых ресурсов из развивающихся в развитые страны, резкого роста цен на продовольствие и топливо и нестабильности международной финансовой системы.
However, substantial net transfers of financial resources from developing to developed countries, soaring food and fuel prices and the instability of the international financial system had now become issues of serious concern.
Подобным образом после мирового экономического кризиса 2008 года пики и спады цен на продовольствие заставили Продовольственную и сельскохозяйственную организацию ООН пересмотреть свои оценки голода в сторону повышения, до более чем одного миллиарда человек.
Likewise, following the 2008 global economic crisis, food-price spikes and recession caused the United Nations Food and Agriculture Organization to revise its hunger estimates upward, to more than one billion people.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité