Beispiele für die Verwendung von "цен на продукты" im Russischen

<>
Инфляция в Китае растет с повышением цен на продукты питания. China’s inflation rises as food prices jump.
По мере роста цен на продукты питания, голод и бедность тоже растут. As food prices rise, so is hunger and poverty.
Больше всего опрошенных россиян беспокоили рост цен на продукты питания и обесценивание сбережений. Higher food prices and declining savings were the biggest concerns of Russians surveyed.
Да, резкое возрастание цен на продукты питания является важным фактором в увеличении потребительской инфляции. Yes, sharply rising food prices are an important factor in boosting headline inflation in Asia.
Доступ к с/х товарам и возможность мониторинга изменений мировых цен на продукты питания. Access to agricultural commodities and possibility to monitor changes based on global food prices.
Банк Англии отнес падение цен на продукты и энергоносители за счет снижения ценовых давлений. The BOE blamed decreasing price pressures on declining energy and food prices.
И маловероятно, что он скоро прекратится, хотя рост цен на продукты питания замедляется в настоящий момент. And it is not likely to disappear soon, though food prices are moderating for the moment.
Смогут ли они обеспечить себя пищей после пугающего роста цен на продукты питания в этом году? Will they be able to put food on the table after this year's terrifying rise in food prices?
Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем. The rise in food prices has exposed the downside of economic interdependence without global transfer and compensation schemes.
Это увеличение оказало давление на предпринимателей и потребителей и было главным фактором в росте мировых цен на продукты питания. This increase put pressure on businesses and consumers, and was a major factor in the increase in world food prices.
Не удивительно, что скачок цен на продукты питания стал одним из побудительных факторов гражданских волнений, которые вызвали арабскую весну. Not surprisingly, the spike in food prices was a contributing factor in the civil unrest that sparked the Arab Spring.
Индекс цен на продукты питания в газете The Economist достиг своей самой высокой отметки с момента основания в 1845 году. The Economist’s food price index has risen to its highest level since it was started in 1845.
Более богатый и частый урожай будет означать уменьшение бедности среди фермерских семей и снижение цен на продукты питания в городах. Higher and more frequent yields mean less poverty in farm families, and lower food prices for cities.
В условиях развития рыночных отношений постоянное повышение цен на продукты питания делает невозможным организацию полноценного питания беременных, рожениц и детей. The constantly rising food prices in the context of marketization make fully adequate nutrition of expectant mothers, new mothers and infants impossible.
В Азии, Африке, на Ближнем Востоке и в Латинской Америке их мужья и сыновья бунтуют из-за цен на продукты питания. In Asia, Africa, the Middle East, and Latin America, their husbands and sons riot over food prices.
В противном случае, вследствие роста цен на продукты питания и изменения климата, в конечном итоге больше всего пострадают самые бедные слои населения. Otherwise, the world’s extreme poor will be hardest hit by the combination of rising world food prices and long-term climate change.
Из-за ограничения поставок продуктов питания из Европы и в результате существенного обесценивания рубля неконтролируемый рост цен на продукты составил почти 20%. Due to constrained supply from Europe and the huge drop in the ruble’s value, food prices are growing at an out-of-control pace of almost 20%.
Учитывая, что нет никаких признаков замедления падения цен нефти и продолжающееся снижение цен на продукты, инфляция Великобритании может снизиться еще больше в ближайшие месяцы. With no sign of a slowdown in the price of oil, and continuing weakness in food prices, UK inflation could fall further in the coming months.
В этой связи МООНСГ должна играть более активную роль в осуществлении усилий, направленных на урегулирование кризиса в Гаити, вызванного повышением цен на продукты питания. In that connection, MINUSTAH should play a more active role in efforts to resolve the crisis caused by rising food prices in Haiti.
Рост темпов инфляции был обусловлен прежде всего повышением цен на продукты питания и ростом стоимости транспортных услуг, которые были вызваны увеличением цен на импортируемые нефтепродукты. Inflation was mainly caused by higher food prices and transport costs, the latter reflecting the rising price of imported oil derivatives.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.