Exemples d'utilisation de "цена на нефтепродукты" en russe
Например, цены на сырую нефть и нефтепродукты быстро повышались в течение первых лет нынешнего тысячелетия и достигли в реальном выражении уровней, которые не наблюдались с начала 1980-х годов (диаграмма 1).
Prices of crude oil and refined products, for example, have increased rapidly during the first years of the new millennium and have reached levels in real terms that have not been seen since the early 1980s (figure 1).
Поэтому консультанты по ценам " КПК " утверждают, что из-за вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта со 2 августа 1990 года по 31 января 1991 года (в " период увеличения цен ") цены на нефть и нефтепродукты были ненормально высокими.
Therefore, the KPC price consultants assert that Iraq's invasion and occupation of Kuwait caused abnormally high prices for crude oil and its products from 2 August 1990 through 31 January 1991 (the “price increase period”).
Спрос на нефтепродукты в Европе увеличился в декабре на 3.2% и в январе на 0.9%.
Demand for crude products in Europe increased by 3.2% in December and 0.9% in January.
Хотелось бы отметить, что активно используют хеджирование: автоперевозчики (крупные автобусные парки), судовладельцы или операторы судов, авиакомпании, которые несут риск удорожания стоимости перевозки, при росте цены на нефтепродукты.
Hedging is used on regular basis by such companies as truck companies, rail cargo transportation companies, large bus fleets, ship-owners and ship managers, airlines, who all have a risk exposure to the petroleum price increase, as it would increase their transportation costs.
Он пояснил, что "большая часть изменений цен на импорт отражает снижение цен на нефтепродукты, которые не поддавались колебаниям обменного курса.
It explained that “most of the change in import prices reflects declines in petroleum products, which have not been driven by exchange-rate movements.”
Из хороших новостей, по словам EIA, рост спроса на сырую нефть неуклонно рос, при этом рост спроса на нефтепродукты был «неожиданно» высоким.
But on a brighter note, the EIA says that the demand growth for crude has risen steadily, with demand for oil products rising “unexpectedly” strong.
Как можно заметить из прилагаемого списка предложений, цена на этот товар намного превышает первую.
The price is only insignificantly higher, as you can see from the enclosed offer.
Однако высокие цены на нефть не повлияли на спрос на нефтепродукты в США в последние годы по ряду причин, включая увеличение государственных расходов, низкие процентные ставки, налоговые льготы и увеличение реальных доходов населения.
Several factors have prevented high oil prices from affecting the demand for petroleum products in the US in recent years, such as increased government spending, low interest rates, tax breaks, and an increase in real incomes.
В обмен на финансирование МВФ потребовал огромного увеличения ставок налогов на нефтепродукты, а также повышения цен на энергоносители.
In exchange for funding, the IMF demanded huge increases in tax rates on petroleum products, as well as hikes in energy prices.
Цена на нефть продолжила падать и в пятницу, когда тревоги по поводу образования больших запасов затмили собой сообщение, показывающее, что энергоемкий производственный сектор Китая набирает силу.
The price of oil continued to fall on Friday as concerns over high supplies offset a report showing China's power-hungry manufacturing sector is strengthening.
Следовательно, в настоящее время экономика США не в состоянии платить налог на нефтепродукты, установленный спекулянтами.
Consequently, for the time being the US economy has been able to pay the oil tax imposed by speculators.
Иногда, если вы выйдете в интернет, цена на новую книгу может составлять одну треть от той, что вы увидите в университетском книжном магазине.
Some new book prices can be one-third of what you might find at the campus bookstore if you go online.
Несколько факторов вносят в кризис свою лепту, в том числе высокие цены на нефтепродукты, спрос на зерновые культуры со стороны производителей биотоплива, снижение мировых запасов продовольственных товаров и низкий уровень производства злаковых.
Several factors contributed to the crisis, including high oil prices, high demand for crops from the bio-fuel sector, falling global stockpiles of food commodities, and lower cereal production.
При этом, за время транспортировки и поиска покупателя цена на рынке может измениться в невыгодном направлении.
However, during the processes of finding a buyer and transportation, the price of this material may change in the unfavorable direction.
В случае нефтепродуктов и продуктов переработки газа Группа считает, что " КПК " использовала правильную методологию определения цен " без вторжения " на нефтепродукты и продукты переработки газа.
In the case of refined oil products and processed gas products, the Panel believes that KPC has employed an appropriate methodology to determine the no-invasion prices for refined oil products and processed gas products.
В случае, если цена на товар на рынке понизиться, то проданный фьючерсный контракт или ОТС Energy Swap компенсирует падение цены физического товара.
If the market price of commodity decreases, the sold futures contract or ОТС Energy Swap will compensate for the price drop of the commodity;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité