Exemples d'utilisation de "ценную" en russe avec la traduction "valuable"

<>
Вы сообщили мне ценную информацию. You gave me some very valuable information.
Я не могу продать такую ценную вещь за 10 центов. I couldn't sell such a valuable piece fot only 10 cents.
Такой подход позволяет получить ценную информацию - хотя и сильно запоздавшую. This approach yields valuable insights - and not a moment too soon.
Избрание Олланда дает нам ценную возможность справиться с проблемами, стоящими перед ЕС. Hollande's election offers us a valuable opportunity to meet the challenges that the EU faces.
Мы рекомендуем хранить коды там же, где вы храните другую ценную информацию. We recommend you store your codes wherever you keep your other valuable items.
Я узнал кое-какую ценную информацию, которую, как я думаю, ему нужно знать. I found out some valuable information that I think he needs to know.
Проводимый обзор сектора безопасности позволит получить ценную информацию для решения таких стратегических задач. The security sector review process already under way will provide valuable inputs into these policy issues.
Кроме того, вы по-прежнему сможете привлечь ценную аудиторию по более низкой цене за просмотр. You may still find a valuable audience at a lower CPV by exploring broader targets.
Оказавшись на таком сайте, пользователь может сообщить мошенникам ценную информацию, позволяющую получить доступ к Вашей информации. Once visited such a website, a user can communicate valuable information to fraudsters, so his/her personal data can be accessed.
И наконец, г-н Председатель, мне хотелось бы выразить признательность всем делегациям за их ценную поддержку. Finally, Mr. President, I would like to express my gratitude to all the delegations for their valuable support.
Этот путь развития даёт нам беспрецедентную и невероятно ценную информацию о том, как поддерживаемое зрение восстанавливается. This arc of development gives us unprecedented and extremely valuable information about how the scaffolding of vision gets set up.
Я надеюсь, что Генеральная Ассамблея обеспечит Турции ценную поддержку и окажет нам честь, предоставив нам возможность сделать это. I hope that the General Assembly, with its valuable support, will do us the honour of granting Turkey the opportunity to do so.
Однако региональные и субрегиональные финансовые организации, принадлежащие развивающимся странам, могут и должны играть важную и ценную дополнительную роль. But regional and sub-regional financial institutions owned by developing countries can and should play an important and valuable complementary role.
Если центристские партии предпочтут остаться в стороне, чем опротестовать то, что произошло, политические экстремисты получат дополнительную ценную территорию. If centrist parties remain on the sidelines, rather than protesting what has happened, the political extremists will gain further valuable territory.
Скорее всего, там проникновение осуществляется для сбора данных из систем бронирования, поскольку они дают ценную информацию о приезжающих гостях. These are likely targeted for their reservation systems, which can provide valuable intelligence about visiting guests.
Мы постоянно получаем от Вас ценную обратную связь, которая позволяет нам понять, чего Вы хотите и ожидаете от платформы. We are constantly receiving your valuable feedback, which lets us know what you want and expect from the platform.
Девочки нередко выполняют ценную работу по уходу за детьми и содержанию дома и освобождают родителей для более высокооплачиваемой работы. Girls often perform valuable child rearing and home maintenance tasks and free parents for more remunerative work.
Считается, что обследование состояния кроны представляет собой ценную систему раннего предупреждения о воздействии многих факторов стресса на состояние лесов. The crown condition survey is considered a valuable early warning system for many stress factors for forest health.
Это же относится и к индексам GFCI, или же они содержат ценную информацию о том, как развивается мировая финансовая система? Is this true of the GFCI, or does it contain valuable insights into how the global financial system is evolving?
Отслеживание конкуренции при продаже позволяет получить ценную информацию о том, как победить в конкурентной борьбе и приобрести еще одного клиента. By tracking the competition for a sale, you can obtain valuable information about how to win the opportunity and gain another customer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !