Exemples d'utilisation de "централизованными" en russe
Разведывательные службы в авторитарных государствах являются либо высоко централизованными, либо имеют тенденцию превращаться в автономные центры власти.
Intelligence forces in authoritarian states are either highly centralized or tend to become autonomous power centers.
городские системы канализации, связанные с крупными централизованными станциями очистки сточных вод, включая процессы первичной, вторичной и третичной очистки42.
Urban sewer systems connected to large centralized waste-water treatment plants, including primary, secondary and tertiary treatment processes.42
Организации, состоящие из нескольких юридических лиц, могут создавать платежи и управлять ими, используя единое юридическое лицо, обрабатывающее все платежи (это называется централизованными платежами).
Organizations that include multiple legal entities can create and manage payments by using a single legal entity that handles all payments (known as centralized payments).
Такой высокий уровень функционального сотрудничества дополняется централизованными банковскими и финансовыми механизмами в Восточнокарибском валютном союзе (ВКВС) и усовершенствованной программой Экономического союза Организации восточнокарибских государств (ЭСОВКГ).
This high level of functional cooperation is complemented by the centralized banking and monetary arrangements in the Eastern Caribbean Currency Union (ECCU) and an advanced OECS Economic Union (OECSEU) programme
Вот почему многие школы, больницы, культурные институты и другие заведения по прежнему управляются централизованными администрациями, хотя они могли бы превратиться в организации, за которыми государство наблюдало бы издалека или поддерживало бы их посредством "прозрачных" процедур.
This is why many schools, hospitals, cultural institutions and other establishments remain governed by centralized administrations, although they could have transformed themselves into organizations that the state would watch from a distance or support through transparent procedures.
Что касается фондов и программ Организации Объединенных Наций, то вследствие их чрезвычайно разнообразного характера структуры их полевых отделений и вытекающие из этого трудности в обеспечении согласованности в процессе принятия решений как дисциплинарный процесс, так и процесс принятия решения о применении дисциплинарных мер будут оставаться централизованными.
As far as the United Nations funds and programmes are concerned, because of their highly dispersed nature, the structures of their field offices and the consequent difficulties in achieving consistency of decision-making, both the disciplinary process and the decision to impose disciplinary measures will remain centralized.
Штаб-квартира Миссии в Киншасе, в которой расположены канцелярии Специального представителя Генерального секретаря и его заместителей, Командующего силами, комиссара полиции и административного директора, преимущественно занимается планированием в масштабах всей Миссии, централизованными операциями, которые не могут быть переданы в ведение отделений на местах, и определением потребностей в ресурсах и распределением ресурсов, направляемых на места.
The Mission's headquarters in Kinshasa, where the offices of the Special Representative of the Secretary-General and his Deputies, the Force Commander, the Police Commissioner and the Director of Administration are located, focuses on Mission-wide planning, on centralized operations that cannot be delegated to the field offices and on the determination of resource requirements and the allocation of resources to the field.
Хотя децентрализация оперативных аспектов централизованно предоставляемых услуг иногда может быть контрпродуктивной, перераспределение являющихся в настоящее время централизованными бюджетных ресурсов среди департаментов-пользователей и последующее возмещение расходов за счет конечных пользователей заслуживает более пристального внимания, поскольку это может позволить сохранить выгоды за счет эффекта масштаба, а также улучшить ориентацию поставщиков услуг на интересы клиентов.
While decentralization of operational aspects of central services could sometimes prove to be counterproductive, the redistribution to user departments of currently centralized budgetary resources and subsequent cost recovery from end-users deserve a closer look as they can allow the gains from economies of scale to be preserved while improving the client orientation of the service providers.
В 1940 году Латвия была оккупирована Советским Союзом и было введено централизованное планирование.
In 1940 Latvia was occupied by the Soviet Union and centralised planning was introduced.
Для этого интегрируйте функцию, которая позволит сохранять и восстанавливать игру с вашего централизованного сервера.
You achieve this by implementing the ability to save and restore game state from a centralised server, which you maintain.
Зарплата (централизованная обработка, внутрихолдинговая/внутрифирменная)
Payroll (centralized processing, intercompany/intracompany)
Если Шотландия не получит сегодня независимости, то эпоха централизованной власти Вестминстера может медленно затихнуть.
If Scottish independence is rejected today, the era of centralised power in Westminster could end up dying a slow death.
Централизованное управление каналами и публикацией
Centralized management of channels and publishing
Прием в высшие учебные заведения ведется на конкурсной основе и зависит от результатов проводимых централизованных экзаменов.
Admission to higher education establishments is based on the competition and the results of centralised examinations.
Централизованное расположение вложений бюджетного плана.
The location of budget plan attachments is centralized.
Прием в высшие учебные заведения проводится в соответствии с процедурой, основывающейся на результатах национальных централизованных экзаменов.
Admission to higher educational institutions is effected according to the admission procedure based on results of national centralised examinations.
Администратор ИТ (главный специалист по информации) должен играть активную роль в управлении ресурсами ИТ как в централизованной, так и в децентрализованной средах.
The IT manager (Chief Information Officer) must actively lead IT resource management in both centralised and decentralised environments.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité