Exemples d'utilisation de "цены на жильё" en russe avec la traduction "housing price"
Большая часть стимулов поддерживает цены на жильё на уровне, который сами домовладельцы поддержать не в состоянии.
Much of the stimulus to homeowners is propping up housing prices at unsustainable levels.
По данным министерства жилья и строительства, с 2004 по 2014 года цены на жильё в выбранной группе китайских городов выросли на 150%.
According to the Ministry of Housing and Construction, from 2004 to 2014, housing prices in a sampling of Chinese cities increased by 150%.
диверсификация работает только тогда, когда риски не взаимосвязаны, а макро-спады (как, например, те, которые влияют на цены на жильё или способность заёмщика выплатить долг) увеличивают вероятность обесценивания всех закладных.
diversification only works when risks are not correlated, and macro-shocks (such as those that affect housing prices or borrowers' ability to repay) affect the probability of default for all mortgages.
Источники этих трудностей (сюда относятся, в частности, слабость реальной экономики и частного сектора, избыток производственных мощностей, слишком высокий уровень закредитованности, наконец, высокие цены на жильё) коренятся в растущих проблемах финансового сектора и неспособности руководства Китая с ними справиться.
Those challenges – including weaknesses in the real economy and the private sector, overcapacity, excessive leverage, and high housing prices – are rooted largely in the financial sector’s mounting problems and the failure of China’s leaders to address them.
Хуже того, банки не смогли понять главного принципа управления рисками: диверсификация работает только тогда, когда риски не взаимосвязаны, а макро-спады (как, например, те, которые влияют на цены на жильё или способность заёмщика выплатить долг) увеличивают вероятность обесценивания всех закладных.
Worse, banks failed to understand the first principle of risk management: diversification only works when risks are not correlated, and macro-shocks (such as those that affect housing prices or borrowers’ ability to repay) affect the probability of default for all mortgages.
Конечно, такая система работает, пока растут цены на жилье.
Of course, it works only as long as housing prices rise.
Цены на жилье в большинстве столичных городов также стремительно повышались.
Housing prices have also soared in most major cities.
Его следы проявляются в показателях безработицы, ценах на жилье и долговых накоплениях.
The footprints of crisis are evident in indicators ranging from unemployment to housing prices to debt accumulation.
При том, что более высокие процентные ставки понижают цены на жилье, игра закончена.
With higher interest rates depressing housing prices, the game is over.
Цены на жилье достигли своего пика в 2006 году, а курс акций - в 2007 году.
Housing prices peaked in 2006, and equity prices peaked in 2007.
Когда цены на жилье упали, также упала стоимость закладных и облигаций, которые базировались на них.
When housing prices fell, so did the value of the mortgages and the securities based upon them.
Однако, в связи со скачком цен на жилье в этих городах, усилия правительства не дали результатов.
But, as the spike in housing prices in these cities shows, their efforts didn’t work.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими.
Combine this with the continued fall in housing prices, and it is understandable that consumer spending remains depressed.
Сегодня выйдет индекс цен на жилье в США, FHFA за февраль и продажа существующих домов за март.
In the US, FHFA housing price index for February and existing home sales for March are due to be released.
США, Европа и Азия испытали крах благосостояния из-за падения рынков ценных бумаг и цен на жильё.
The United States, Europe, and Asia have all experienced a collapse of wealth due to the fall of stock markets and housing prices.
Цены на жилье временно отпускаются благодаря несметному числу субсидий, в то время как усиливается строительство коммерческой недвижимости.
Housing prices are being propped up temporarily by myriad subsidies, while a commercial real-estate tsunami looms.
Таким образом, негативное воздействие от снижения цен на жилье в этих двух странах должно ограничиваться спадом в потреблении.
The negative impact of a downturn in housing prices in these two countries should thus be limited to a drop in consumption.
Таким образом, с процентными ставками на рекордно низких уровнях, будут внимательно следить за влиянием на цены на жилье.
Therefore, with interest rates now at record lows the impact on housing prices will be watched closely.
Действительно, за немногими исключениями (по сути, Германия и Япония) цены на жилье возросли до небывалых уровней почти везде.
Indeed, with a few exceptions (essentially Germany and Japan), housing prices have risen almost everywhere to levels never seen before.
Основываясь на исторических фактах, снижение цен на жилье является, как правило, локальным и едва ли способно захватить всю страну.
Judging from the historical record, housing price declines fortunately tend to be relatively local, and nationwide drops are unlikely.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité