Exemples d'utilisation de "цепких" en russe
Где-то там у меня было впечатление об этих длинных цепких ногах.
Somewhere I had that image of those long prehensile toes.
Наши участники сегодня прозорливые, хваткие и цепкие как гвоздь.
Our panel tonight is sagacious, prehensile, and sharp as a tack.
Биoлoг Роберт Фулл изучает удивительных гекконов, с их суперклейкими лапами и умением цепко лазать.
Biologist Robert Full studies the amazing gecko, with its supersticky feet and tenacious climbing skill.
Все в порядке, у меня цепкий хвост, я его им прибью.
That's all right, my tail's prehensile - - I'll swat him off.
В демократии, партия большинства, скорее всего, формируется за счет тех, "кто наиболее цепко держится за исключительные интересы классов".
In a democracy, the party of the majority is most likely to be constituted by those "who cling most tenaciously to the exclusive class interest."
По ходу дела он трансформировал страну, которая, будучи в цепких руках наркобаронов, находилась на краю развала.
In the process, he transformed a country that was in the grip of drug barons and on the verge of becoming a failed state.
Тот факт, что Google не желает выпускать гаджет из своих цепких рук, стал широко известен сегодня, когда один из потенциальных владельцев устройства вдруг резко остановил аукцион на eBay, опасаясь репрессий со стороны компании.
Google's tight rein over the gadget came to light today when one of the first would-be owners of the device abruptly halted an eBay auction because he feared reprisals from Google.
Конференция по обзору, проведение которой запланировано не позднее 2006 года, должна принести ощутимые и значимые результаты, если мы действительно хотим победить в общей жесткой борьбе против распространения стрелкового оружия, со всеми его разнообразными ответвлениями и сетями организаций, которые разрастаются и процветают в цепких объятиях этой призрачной силы разрушения, этой порочной, многонациональной машины преступления — международного терроризма.
The review conference, planned for 2006 at the latest, must yield tangible and meaningful progress if we do, indeed, wish to prevail in the bitter united struggle against the proliferation of small arms, with all its various ramifications and networks that are growing and prospering in the tentacular grip of this elusive force of devastation, this vile, multinational enterprise of crime — international terrorism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité