Exemples d'utilisation de "цепочек поставок" en russe
Ее розничный сектор быстро растет, но отстает в таких областях, как электронный мерчандайзинг и эффективность цепочек поставок.
Its retail sector is already growing quickly, but it lags behind in areas like e-merchandizing and supply-chain efficiencies.
Например, компания McDonald’s попросила 350 наиболее важных объектов из своих цепочек поставок собрать информацию относительно их уязвимости перед водными рисками, используя инструменты "Акведука".
McDonald’s, for example, has asked more than 350 of its top supply-chain facilities to report on their water-risk exposure, using data from the Aqueduct tool.
Катастрофа может привести к некоторым непропорциональным эффектам разрыва цепочек поставок на линии производства автомобилей и продукции информационных технологий, таких как флэш-накопители, но любые такие нарушения будут иметь, как правило, временный характер.
The disaster may produce some disproportionate supply-chain effects in autos and information-technology product lines such as flash drives, but any such disruptions would tend to be transitory.
Мы говорим о значительных изменениях моделей инвестирования всех цепочек поставок и спроса, а также об огромных дополнительных расходах на новый основной капитал, в особенности для электростанций и для более энергосберегающего оборудования и приборов.
We're talking about significant changes in the pattern of investment across the supply and demand chains, as well as huge additional spending on new capital stock, especially in power plants and in more energy-efficient equipment and appliances.
К нормам, которые можно считать созревшими для дискуссий вне ГПЭ, следует отнести: защищённый статус базовых функций интернета; стандарты цепочек поставок и ответственность в Интернете вещей; отношение к избирательным процессам как к защищённой инфраструктуре; и, если говорить шире, это нормы для таких проблем, как преступность и информационные войны.
Norms that may be ripe for discussion outside the GGE process could include protected status for the core functions of the Internet; supply-chain standards and liability for the Internet of Things; treatment of election processes as protected infrastructure; and, more broadly, norms for issues such as crime and information warfare.
К числу этих проблем относится задача продолжения сотрудничества как с традиционными, так и с новыми поставщиками, дабы создать здоровую конкуренцию; преодолеть недостатки, являющиеся результатом ограниченности возможностей по планированию деятельности в области поставок; укреплять потенциал цепочек поставок; и решать проблемы, связанные с качеством (включая все более широкое распространение лекарств-подделок), и неэффективным распределением и использование поставляемой продукции.
These challenges include the need to sustain engagement with both traditional and new suppliers to encourage healthy competition; to overcome inefficiencies that result from weak supply-planning capacities; to enhance supply-chain capacities; and to overcome quality problems (such as the increasing proliferation of fake medicines) and poor distribution and use of products.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité