Exemples d'utilisation de "церемонию открытия" en russe
Сейчас Западу кажется, что он нашёл "третий путь", угрожая бойкотировать церемонию открытия Олимпийских игр, но не сами игры.
Now the West believes that it has found a "third way" by threatening to boycott the Olympics' opening ceremony, but not the Games themselves.
5 мая 2000 года мой Специальный представитель торжественно провел церемонию открытия моста, восстановленного силами МООННГ, который расположен на главной автомагистрали, связывающей Сухуми с районом ответственности МООННГ и идущей дальше, в западные районы Грузии.
On 5 May 2000, my Special Representative officiated at the opening ceremony of a bridge repaired by UNOMIG, which is located on the main trunk road linking Sukhumi to the Mission's area of responsibility and further to western Georgia.
Мировые лидеры, кажется, не склонны бойкотировать Олимпийские Игры в Пекине в августе этого года, или даже церемонию открытия, которая выдвинет на первый план политику Китая, нацеленную на «гармоничное общество и гармоничный мир», и, конечно же, покажет представления счастливых национальных меньшинств, включая жителей Тибета.
World leaders seem inclined against a boycott of August’s Olympic Games, or even of the opening ceremonies, which will highlight China’s policies aimed at a “harmonious society and harmonious world,” and will certainly feature performances by happy national minorities, including Tibetans.
На церемонии открытия этой стены присутствовали китайские руководители, паралимпийские спортсмены и руководители заботящихся об интересах инвалидов организаций из 147 стран и регионов, которые совместно призвали международное сообщество более активно заниматься как поощрением прав, так и защитой самих инвалидов, поддерживая Конвенцию конкретными действиями.
Chinese leaders, Paralympic athletes and leaders of organizations for persons with disabilities from 147 countries and various regions attended the wall unveiling ceremony and jointly appealed to the international community to be more committed to the promotion and protection of persons with disabilities and to support the Convention with concrete action.
Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение:
The opening ceremony of the Olympic games will highlight this revival:
ФИФА пригласила ее для участия в церемонии открытия чемпионата мира.
FIFA has invited her to assist at the official World Cup opening ceremony.
Просьба к участникам принять к сведению, что на церемонии открытия нельзя пользоваться фотоаппаратурой.
Participants are kindly requested to note that no photographic equipment is permitted at the opening ceremony.
8 августа 2008 года мир с благоговением смотрел потрясающее зрелище церемонии открытия Олимпийских Игр в Пекине.
On August 8, 2008, the world watched with awe the amazing spectacle of the Olympics opening ceremony in Beijing.
На церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине 8 августа нельзя было не рассмотреть силу и символизм.
There was no mistaking the power and symbolism of the opening ceremonies for the Beijing Olympic Games on August 8.
Используя последнее изобретение - радио, во время церемонии открытия, его Королевское Величество впервые обратился к подданным таким образом.
Using the new invention of radio, The Opening Ceremony was the first time his Majesty the King addressed his subjects on the wireless.
Но как следует понимать более широкие последствия церемонии открытия как для Китая, так и для всего мира?
But how should we understand the broader implications of the opening ceremony, both for China and the outside world?
Это была Британия, которую режиссёр Дэнни Бойл показал на церемонии открытия Олимпийских игр 2012 года в Лондоне.
This is the Britain that the director Danny Boyle depicted in the opening ceremony to the 2012 Olympic Games in London.
Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение: она представит не цитаты Маркса, а высказывания из сборника афоризмов Конфуция.
The opening ceremony of the Olympic games will highlight this revival: it will feature not quotes from Marx, but sayings from the Analects of Confucius.
Когда начнется церемония открытия Пекинских Олимпийских Игр через несколько дней, зрителям представят детально разработанное хореографическое зрелище, проникнутое националистическим китчем.
When the opening ceremony of the Beijing Olympic Games begins in a few days, viewers will be presented with a minutely choreographed spectacle swathed in nationalist kitsch.
Один из организаторов олимпийской церемонии, церемонии открытия игр, позвонила мне и сказала, что меня выбрали в качестве одного из знаменосцев.
One of the organizers of the Olympic ceremony, of the opening ceremony, called me and said that I had been selected to be one of the flag-bearers.
В частности, она обеспечила, что Сент-Люсия назначила национального координатора по статье 6, и должна была играть ключевую роль в церемонии открытия.
In particular, she ensured that Saint Lucia identified a national focal point for Article 6, and had been scheduled to play a key role in the opening ceremony.
В соответствии с последними стараниями Китая преподнести свою "мягкую" сторону, церемония открытия создала идею исторической, но динамической культуры в ее лучших проявлениях.
In keeping with China's recent efforts to project its "soft" side, the opening ceremony produced the idea of a historic, but dynamic culture at its best.
Центральное место в его проекте занимает строительство впечатляющей авеню для того, чтобы соединить Запретный Город и Национальный Стадион, на котором состоится церемония открытия.
His design centered on the construction of an imposing avenue to connect the Forbidden City and the National Stadium in which the opening ceremony will take place.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité