Exemples d'utilisation de "цивилизацию" en russe avec la traduction "civilization"
Эта проблема охватила всю нашу цивилизацию.
This challenge is part of the fabric of our whole civilization.
Они неоднократно ставили цивилизацию на грань полного уничтожения.
They repeatedly brought civilization far too close to its termination.
Сперони заявил, что "идеи Брейвика защищают западную цивилизацию".
Speroni claimed that Breivik's "ideas are in defense of western civilization."
Рождение отсроченного идентичного близнеца не пошатнет западную цивилизацию.
The birth of a delayed identical twin is not going to shake western civilization.
Более того, иранцы-мусульмане всегда уважали свою предысламскую цивилизацию.
Moreover, Muslim Iranians have always respected their pre-Islamic civilization.
Чтo, имея 10 км в диаметре, может мгновенно уничтожить цивилизацию?
What's six miles wide and can end civilization in an instant?
Разве мы не знаем последствий изменений климата на нашу устойчивую цивилизацию?
Don't we already know the consequences of a changing climate on our settled civilization?
Если мы полностью запретим это направление, то мы можем потерять цивилизацию.
And if we just taboo it completely we could lose civilization.
Обнищание огромной массы населения разрушило структуру гражданского общества, создав "цивилизацию трущоб".
The impoverishment of great masses of the population has destroyed the structures of civil society, giving rise to a "civilization of slums."
Большей частью данного обогащения мы обязаны инновациям, которые фундаментально преобразили человеческую цивилизацию.
We owe much of this enrichment to innovations that have fundamentally transformed human civilization.
Лишь последние несколько сотен тысяч лет современные люди развивали технологии и цивилизацию.
It's only the last few hundred thousand years modern humans have been pursuing technology and civilization.
Мы рискуем повредить важные системы Земли, а с ней и современную цивилизацию.
We risk disrupting the earth’s critical systems, and with them modern civilization itself.
Взгляд на ислам как цивилизацию, которая не подвержена изменениям - это историческая ошибка.
To consider Islam as a civilization that is not susceptible to change is an historical fallacy.
Остерегайтесь этих людей, которые придут к вам. чтобы разрушить вашу великую цивилизацию.
Be aware of these people who [are] coming to you in order to ruin your great civilization."
не придется ли нам защищать нашу цивилизацию от созданных нами же умных машин?
Will we have to defend our civilization against intelligent machines of our own creation?
подтягивать к своему уровню жизнь на планетах, пытаться терраформировать их и нести цивилизацию.
They might be boot-strapping life on planets, trying to terra-form and spread civilization.
Есть ли 10-процентный шанс на то, что пройдя предыдущий шаг, мы получим цивилизацию космических путешественников?
Is there a 10% chance that if you make it through the previous step, you get to a spacefaring civilization?
В этот "героический" период, на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество, человечество организуется в военную демократию.
In its "heroic" age on the threshold of civilization, of a class society, mankind finds itself organized in a military democracy.
Рожденное Американской и Французской революциями, такое видение объединило Европу с Северной Америкой в более широкую Атлантическую цивилизацию.
Born of the American and French Revolutions, that vision linked Europe to North America in a wider Atlantic civilization.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité