Exemples d'utilisation de "циклическое строение" en russe
Ни в какой другой области научных исследований нет таких многообещающих указаний на то, что нам удастся понять строение вселенной.
No other field of scientific research holds more promising implications for our understanding of the universe.
«Если подумать о том, что нужно жизни, то есть, циклическое поведение энергии и химические реакции, то на Титане это есть, — говорит он.
“If we think of what life needs, chemical reactions and cyclic energetic behavior, Titan’s got that,” he explains.
Токсический стресс может нарушить строение развивающегося мозга, приведя к нарушению нервных связей в нём и к ослаблению основы для будущего обучения и здоровья.
When it occurs, toxic stress can actually damage the architecture of the developing brain, leading to disrupted circuits and a weakened foundation for future learning and health.
у индусов не те гены, строение, выносливость, климат или что-либо еще.
Indians don't have the genes, the build, the stamina, the climate, whatever.
Этот риск будет осложняться всплеском серьезного кризиса в еврозоне, связанного с дефолтом, который, возможно, нельзя будет сдержать, и по принципу домино, наподобие "Lehman", может поставить под угрозу все строение.
That risk would be exacerbated by the eruption of a major default-related crisis within the eurozone, which might not be contained and, through a Lehman-like domino sequence, could jeopardize the entire edifice.
Доктор, вы утверждали, что анатомическое строение уток эволюционировало до такой степени, что репродуктивные органы могут сопротивляться последствиям насилия.
Doctor, you did argue that the female anatomy of ducks has evolved to the point where the reproductive tract can resist rape.
Строение скелета вообще ни на что не похоже.
There's a skeletal structure unlike anything I've seen.
Ну, учитывая вашу структуру тела, мышечное строение и симметричные черты, вы смогли бы преуспеть, в качестве стриптизера.
You know, based on your robust frame, muscular build and symmetrical features, you can make a good income as an exotic dancer.
Если формат вашей рекламы — Слайд-шоу, вы можете создать циклическое видео, которое включает в себя до 10 изображений.
If you choose Slideshow as your ad format, you can create a looping video with up to 10 images.
Это означает, что Лазарус изменил собственное молекулярное строение.
That means Lazarus has changed his own molecular patterns.
Вкусный, хорошо выглядит, строение правильное, но с низким содержанием белка.
It tastes fine, it looks good, the texture's right, but it's low in protein.
Возможно, подъем и упадок - это, скорее циклическое, а не линейное явление.
Perhaps rise and fall is more of a cyclical than a linear phenomenon.
Они проверят твое семя на подвижность, строение и количество сперматозоидов.
They will check your semen for motility, morphology, sperm count.
Страны, вступающие в ЕС, уже в большой степени интегрированы в его экономику, и наблюдается ярко выраженное циклическое сближение между ними и странами еврозоны.
The accession countries are already highly integrated with the EU economy, with pronounced cyclical convergence between the accession countries and the EMU countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité