Exemples d'utilisation de "цифре" en russe avec la traduction "number"

<>
13 лет - некоторые из вас могут сопереживать этой цифре. 13 years - for some of you, you can empathize with that number.
Теперь к этой страшной цифре нам придется добавить жертв парижских терактов. To this sad number we must now add the victims of the recent slaughter in Paris — and others elsewhere.
Доллар США пошёл вверх на сильной цифре ВВП за третий квартал The US dollar made gains on a strong GDP number for the third quarter
Опять же следует напомнить, что речь идет о максимальной цифре и что, по всей вероятности, число этих обвиняемых будет меньше. Again, it is recalled that this is a maximum number and that the number of these accused will most probably be less.
Стоимость отдельно взятого результата может быть больше или меньше средней, однако со временем, по мере накопления результатов, средняя стоимость выравнивается и приближается к указанной вами цифре. The cost for a given individual result might be more or less than that average, but over time, as you accumulate more results, the average cost for each should even out to that number or less.
Введите единицу для округления сумм в заказах на продажу, заказах на покупку или цен и выберите соглашение по округлению, применяемое к цифре справа от единицы округления, введенной в поле Правило округления. Enter the unit for rounding amounts on sales orders, purchase orders, or prices, and select the rounding convention that applies to the number to the right of the round-off unit that is entered in the Rounding rule field.
При поддержке ГАВИ в пределах нашей досягаемости есть возможность удвоить количество детей, иммунизированных к 2020 году, приблизившись к суммарной цифре в один миллиард, и предотвратить смерти более чем пяти миллионов людей сейчас и в будущем. With GAVI support, we have within our grasp the chance to double the number of children immunized by 2020, approaching one billion in total and averting the deaths of more than five million lives between now and then.
Сумма приданого за невесту, как правило, обсуждается родителями наряду с вопросом о разделении расходов на свадьбу; все чаще и чаще приданое не является большим и носит главным образом символический характер, представляя собой сумму, основанную на цифре 9, которая является символом счастья. The amount of the bride price was in fact discussed by the parents along with the sharing of the wedding costs; increasingly, it was not large and had a mostly symbolic value, often a sum based on the number 9, which was a symbol of good luck.
букв и обязательных цифр (0). letters and mandatory numbers (0).
Как насчёт большего количества цифр? What about bigger numbers?
И вот самая ощеломляющая цифра. And here is the most stunning number.
Вероятно, эта цифра вырастет еще. I think that number's probably going to go up.
Сравните это с реальными цифрами. Compare these to the actual numbers.
Но они просто останутся цифрами; But they're just going to stay numbers;
Для начала разберёмся с цифрами. First, let’s go to the numbers.
Развитие не только в цифрах Development Beyond the Numbers
Бедность не только в цифрах Poverty Beyond the Numbers
Продемонстрируйте преимущества продукта в цифрах Demonstrate value with key numbers
С цифрой я, конечно, прогадал. I probably should have said a higher number.
Вы не назвали цифру 6? Did you leave out the number 6?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !