Exemples d'utilisation de "цифровой экономике" en russe
Более сложной задачей оказались переговоры по ТТИП с некоторыми европейскими государствами, в частности с Францией и Германией, которые выступили против соглашения из-за опасений, что оно позволит американским фирмам доминировать в европейской цифровой экономике.
TTIP negotiations proved more challenging, with some European states, particularly France and Germany, opposing the rules out of fear that they would enable US firms to dominate the European digital economy.
В современной цифровой экономике наблюдаются две силы, которые вызывают глобальный спад доли труда в совокупном доходе.
Two forces in today's digital economy are driving the global decline in labor's share of total income.
Данная сеть может координировать антимонопольные расследования и решения регуляторов, а также разрабатывать новые руководства по мониторингу рыночной силы и практики сговора в цифровой экономике.
The network may coordinate investigations and enforcement decisions and develop new guidelines for how to monitor market power and collusive practices in a digital economy.
Укрепляют потрясающий прогресс Китая в цифровой экономике интернет-гиганты, такие как Alibaba, Baidu и Tencent, которые продают свои услуги в массовом масштабе и предлагают миру новые бизнес-модели.
Powering China’s impressive progress in the digital economy are Internet giants like Alibaba, Baidu, and Tencent, which are commercializing their services on a massive scale, and bringing new business models to the world.
В более долгосрочной перспективе Европа будет нуждаться в рабочей силе, подготовленной для карьеры в новой цифровой экономике.
Over the longer term, Europe will need a workforce trained for careers in the new digitized economy.
В то же время, странам с развитой экономикой необходимо помочь работникам приобрести навыки, необходимые для того, чтобы заполнить высококвалифицированные рабочие места в цифровой экономике.
At the same time, advanced economies must help workers acquire the skills needed to fill high-quality jobs in the digital economy.
Страна не может процветать, если ее системе образования не хватает ресурсов и потенциала для подготовки детей к преуспеванию в цифровой экономике.
A country cannot prosper if its educational system lacks the resources and capacity to prepare its children to thrive in the digital economy.
Чтобы предоставить молодым людям инструменты, необходимые им для развития в меняющейся цифровой экономике, такие инвестиции должны быть направлены на повышение качества образования.
To give young people the tools they will need to thrive in the changing digital economy, such investment must focus on improving the quality of education.
Недавно комиссар Евросоюза по цифровой экономике и обществу Гюнтер Эттингер назвал концепцию сетевой нейтральности – при которой к любому интернет-трафику относятся одинаково, независимо от его природы или происхождения – "талибанской" и призвал к новому налогу на онлайн-услуги.
Recently, European Commissioner for Digital Economy and Society Günther Oettinger referred to the concept of net neutrality – in which all Internet traffic is treated equally, regardless of its nature or origins – as "Taliban-like" and called for a new levy on online services.
В-третьих, будет создан график завершения либеральных реформ единого рынка - в частности, в сфере услуг и цифровой экономике.
Third, a timetable for the completion of single-market liberalizing reforms – notably for service industries and the digital economy – would be established.
Примечательно, что когда немецкий комиссар ЕС по Цифровой экономике и обществу Гюнтер Эттингер впервые пригрозил установлением наблюдения за правительством Польши в связи с захватом СМИ и Конституционного суда, министр юстиции Польши сравнил подобное наблюдение с нацистской оккупацией.
Conspicuously, when Germany’s EU Commissioner for the Digital Economy and Society Günther Oettinger first threatened to put Poland’s government under supervision for its takeover of the media and the Constitutional Court, Poland’s justice minister compared the scrutiny to the Nazi occupation.
В Соединённом Королевстве также есть озабоченность по поводу закона, известного как "Акт о цифровой экономике", который возлагает на частных посредников более тяжелоё бремя по слежке за поведением граждан.
And here in the United Kingdom there's also concern over a law called the Digital Economy Act that's placing more onus on private intermediaries to police citizen behavior.
Получается, что правовые меры и наказания не являются особенно действенным инструментом в борьбе с пиратством, что ставит под вопрос эффективность планов правительства Соединенного Королевства по рассылке писем с предупреждениями в соответствии с Законом о цифровой экономике, который должен вступить в силу в 2015 году.
It is therefore likely that legal measures and punishments do not serve as a particularly strong disincentive to participation, which calls into question the likely effectiveness of the UK government’s plans to send warning letters to pirates via ISPs as part of the Digital Economy Act, currently planned to come into effect by 2015.
Секретариат ЕЭК ООН подготовил следующие документы: Информационную записку; документ " Подключение МСП, принадлежащих женщинам и возглавляемых женщинами, к глобальной цифровой экономике: предложение для принятия мер "; " Евроазиатский фонд женщин-предпринимателей ЕЭК ООН "; " Женщины-предприниматели года " и " Создание региональных сетей женщин-предпринимателей ".
The following documents were prepared by the UNECE Secretariat: Information Note; Connecting SMEs Owned and Led by Women to the Global Digital Economy: A Proposal for Action; UNECE Euro-Asian Foundation of Women-Entrepreneurs, Women Entrepreneurs of the Year and Building Regional Networks Among Women-Entrepreneurs.
Обсуждение было основано на следующих документах, подготовленных секретариатом ЕЭК ООН: Информационной записке; документе " Подключение МСП, принадлежащих женщинам и возглавляемых женщинами, к глобальной цифровой экономике: предложение для принятия мер "; документе " Евроазиатский фонд женщин-предпринимателей "; документе " Женщины-предприниматели года "; и документе " Создание региональных сетей среди женщин-предпринимателей ".
The debate was based on the following documents prepared by the UNECE secretariat: Information Notice; Connecting SMEs Owned and Led by Women to the Global Digital Economy: A Proposal for Action; UNECE Euro-Asian Foundation of Women Entrepreneurs; Women Entrepreneurs of the Year; and Building Regional Networks Among Women Entrepreneurs.
МФЖПСП, ЭСКАТО и Азиатско-Тихоокеанский сетевой центр информации для женщин совместно организовали в Бангкоке семинар «Электронный бизнес и возможности для женщин в Азиатско-Тихоокеанском регионе» 28-30 марта 2005 года, а 15 декабря 2006 год провели Форум АТЭС по цифровой экономике в интересах женщин 2006: инновации и умение лидировать в Азиатско-Тихоокеанском регионе.
BPW International, UNESCAP and Asia-Pacific Women's Information Network Center (APWINC) co-organized in Bangkok: e-Business and Opportunities for Women in Asia-Pacific seminar, 28-30 March 2005, and APEC Forum on Digital Economy for Women 2006: Innovation and Leadership in Asia-Pacific, 15 December 2006.
Оказывать содействие в создании и налаживании деятельности национальных консультативных советов по цифровой экономике в странах с переходной экономикой и консультационную помощь в разработке плана действий по осуществлению политики в области цифровых технологий на основе наилучшей региональной и международной практики и рекомендаций других международных организаций и с учетом наблюдаемых в промышленности тенденций.
Assist in the establishment and development of a national advisory council on digital economy in transition economies and advise on the plan of action for implementing e-policy issues on the basis of regional and international best practices, recommendations of other international organizations and industry trends.
С учетом отсутствия границ в цифровой экономике, а также необходимости проводить международные сопоставления страны, занимающиеся оценкой состояния электронной торговли, часто указывали на важное значение согласованных на международном уровне определений и показателей.
Given the borderless nature of the digital economy and the need to carry out international comparisons, the importance of internationally harmonized definitions and indicators has frequently been pointed out by countries involved in measuring e-commerce.
Некоторые утверждают, что основной проблемой, которая стоит перед большинством развивающихся стран, стремящихся участвовать в цифровой экономике, является не система связи, а образование.
Some have even argued that education, and not connectivity, is the main challenge for most developing countries seeking to participate in the digital economy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité