Exemples d'utilisation de "цифру" en russe
Traductions:
tous1628
figure682
number597
digit299
numeral18
numeric character3
autres traductions29
В Саудовской Аравии этот коэффициент превышает цифру 6.
In Saudi Arabia, the average is over 6 children.
Хотя новый пакет мер призван повысить эту цифру, этого будет недостаточно.
Though the new measures aim to boost this share, it will not be enough.
Чтобы создать нумерованный список при вводе текста, введите цифру 1 и точку.
To create a numbered list as you write, type 1 and a period.
Рыночный консенсус предполагает цифру в 230 тысяч, по сравнению с 252 тысячами в декабре.
The market consensus is for an increase in payrolls of 230k, down from 252k in December.
Это была основная идея - мы хотели уменьшить эту цифру на 80 процентов И мы это сделали.
So it was a big idea. We wanted to reduce that by 80 percent, which is exactly what we've done.
Если эту цифру сложить с другими типами зон, то от траления ограждено 66 процентов территории морского парка.
That, when combined with other zone types, offers protection from trawling to 66 per cent of the Marine Park.
Мы установили для себя ориентировочную цифру в 200 миллионов долларов кредита, который будет предоставлен в следующем году.
We have set for ourselves a target of $ 200 million in credit, to be made available in the next year.
В этом году число вернувшихся перемещенных внутри страны лиц в три раза превысило аналогичную цифру за прошлый год.
This year witnessed the return of three times as many internally displaced persons as the year before.
Зарплаты во всей стране резко возросли, и средний их рост в этом году, похоже, превысил колоссальную цифру в 6%.
Wages throughout the economy have soared, with the average increase likely to hit a whopping 6% this year.
К 2030 году численность городского населения Индии достигнет 600 млн человек, в два раза превысив аналогичную цифру в Америке.
By 2030, India’s urban population will reach 600 million people, twice the size of America’s.
Октябрьское повышение на 0,3 процента с лихвой опередило ожидаемую цифру по росту в 0,1 процента, в частности по причине увеличения объёмов производства.
The October 0.3% gain handily beat expectations for a 0.1% gain, partly because of a rise in manufacturing output.
Например, как уже было сказано, во многих организациях для доступа к внешней линии пользователи набирают цифру 9, и это условие настраивается в УАТС или IP-УАТС.
For example, as stated earlier, in many organizations, the access code that users dial to gain access to an outside line is 9, and this is configured on a PBX or IP PBX.
Очень важно рассматривать цифру сбережений именно в «чистом» выражении. Исключение амортизации устаревших или изношенных мощностей позволяет оценить, сколько в экономике откладывается средств на финансирование расширения производственного потенциала.
It is important to think about saving in “net” terms, which excludes the depreciation of obsolete or worn-out capacity in order to assess how much the economy is putting aside to fund the expansion of productive capacity.
Многие западные аналитики, особенно в финансовых учреждениях, считают официальную китайскую цифру роста ВВП (примерно 7%) политической выдумкой. Недавнее подтверждение МВФ своего прогноза (6,8%) вряд ли их переубедит.
Many Western analysts, especially in financial institutions, treat China’s official GDP growth of around 7% as a political fabrication – and the IMF’s latest confirmation of its 6.8% estimate is unlikely to convince them.
Большинство фармацевтических компаний в своих годовых отчетах приводят суммарную цифру расходов на маркетинг и администрирование, но одна из них сообщила, что на маркетинг было затрачено 85% от этой суммы.
Most drug companies lump marketing and administration together in their annual reports, but one reported that 85% of the total went to marketing.
Именно это я и собираюсь показать вам здесь. Ведь с 1960-го года и вплоть до 2010-го года народонаселение мира увеличилось на ошеломляющую цифру в 4 миллиарда человек.
And that's what I'm going to show you, because since 1960 what has happened in the world up to 2010 is that a staggering four billion people have been added to the world population.
Несмотря на сравнительно скромную долю в общем объеме мировой торговли услугами, экспорт и импорт услуг в процентном отношении к ВВП во многих странах центральной и восточной Европы составлял внушительную цифру.
Despite a relatively modest involvement in the world trade in services, exports and imports of services represent a significant proportion of GDP in many central and Eastern European countries.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité