Exemples d'utilisation de "чары" en russe avec la traduction "spell"
Ведьма, которая наложила чары на Джульетту и пыталась ее убить.
The hexenbiest who put a spell on Juliette and tried to kill her.
Только один человек знает правду, и только один человек может разрушить её чары.
Only one knows the truth, and only one can break her spell.
Про девушку, которую превратили в лебедь, и злые чары сможет развеять лишь любовь.
It's about a girl who gets turned into a swan, and she needs love to break the spell.
Сэр, существует опасность, что если нам удастся разбить чары, леди вернётся в то состояние, в котором была раньше.
There is a danger, sir, that if we succeed in breaking the spell the Lady will return to the state she was in before.
Мне кажется, что, попав под чары "сильного" Китая, страна может в будущем скатиться к фашизму, и это приведет ее к краху.
It seemed to me that by falling under the spell of a "strong" China, the country could move toward fascism in the future, bringing ruin upon the nation.
Конечно же ты заметил, что во время каждого твоего ответа, когда Метка делает тебя таким нервным, ты все больше попадешь под его чары.
Surely you've noticed every time you respond, when the Mark gets you all twitchy, you fall deeper under its spell.
Потерпите немного, и мы увидим, как власть ведьм останется в прошлом, как их чары рассеются, и как люди, к которым вернется ясное зрение, создадут правительство в соответствии с принципами истины...
“A little patience, and we shall see the reign of witches pass over, their spells dissolve, and the people, recovering their true sight, restore their government to its true principles....
Кроме того, даже если бомбардировки крепостей ИГИЛ в Ираке или Сирии имеют военный смысл, они не разрушат чары исламистской революции для разочарованных, скучающих, и маргинализированных молодых людей в трущобах Франции.
Besides, even if bombing ISIS strongholds in Iraq or Syria makes military sense, it won’t break the spell of Islamist revolution for frustrated, bored, and marginalized young people in French slums.
Настоящее изгнание из рая происходит только когда оскверняется священность игры, когда чары разрушаются вышедшими из своей роли ангелов и учинившими драку на поле игроками, нечестным судьей, людьми, осознающими, что матч заказан, заполняющими поле зрителями.
The real expulsion from Paradise comes only if the sanctity of play is profaned, if the spell is broken: by players falling out of their angelic roles and starting a fight in the field; by a cheating referee; by people realizing that a match is rigged; by spectators invading the field.
Годами он околдовывает читателей своими чарами, своей электризующей прозой.
For years, he's kept his readers under his spell with his electrifying prose.
Правда, на этот раз девушки заснут не под чарами злых колдуний и не из-за отравленных яблочек – просто их наняли поучаствовать в художественной выставке с соответствующим названием «Спящая красавица».
They’re not under the spell of an evil witch or a poison apple however; instead, the ladies have been recruited to participate in an art exhibit appropriately titled “Sleeping Beauty.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité