Exemples d'utilisation de "частичка" en russe
Мы выбираем тебя, как частичку истории рок-н-ролла.
We are choosing you to be a part of rock 'n' roll history.
Мы охотно отдаем им частичку себя, мы обучаем их нашим вкусам, нашим предпочтениям, и вот так они узнают, какие программы записывать.
We quite willingly give them a part of ourselves, we teach them our tastes, our preferences, just so that they will know which programs to record.
Ты же всегда настаивала что каждая частичка памяти, что у нас есть - хорошая.
You're the one who always insited that every ingle memory we had here was a good one.
Каждое твое действие, каждая твоя мысль, каждая частичка твоей энергии, у всего есть последствия.
Every action that you do, every thought that you inject, every energy that you release has a consequence.
Пока наша жизнь наполнена любопытством и страстью, в каждом из нас будет частичка Леонардо.
As long as we live a life of curiosity and passion, there is a bit of Leonardo in all of us.
Эта частичка энергии - то, что они потом используют, что бы их жизненные процессы продолжали работать.
And that tiny little packet of energy is what they use, then, to run their life processes.
Вот тут частичка правды может быть, потому что это чаще встречается тут, в районе Залива, чем в Сан Диего.
Now, there may be some truth to this, because it's much more common here in the Bay Area than in San Diego.
Мы часто делаем это без понятия, кому эта частичка достается, и еще меньше знаем, разделяем ли мы их этику и ценности.
We often do this with very little knowledge about who is getting it, much less whether we share their ethics and values.
Просто признайтесь, что эта Ваша частичка проявляется, когда Вы улыбаетесь, и те из нас, кто знают о ней, рады отметить её мимолётом.
Just please accept that this piece of you escapes with your smile, and those of us who notice are happy to catch it in passing.
Не следует думать, что если для того, чтобы разузнать о компании, используется много различных источников информации, каждая частичка полученных сведений непременно должна согласовываться со всеми остальными.
If enough different sources of information are sought about a company, there is no reason to believe that each bit of data obtained should agree with each other bit of data.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité