Exemples d'utilisation de "частной компании" en russe

<>
Traductions: tous246 private company236 autres traductions10
Ямайкская фондовая биржа (ЯФБ) была инкорпорирована в качестве частной компании с ограниченной ответственностью в августе 1968 года, а торги на ней начались в феврале 1969 года. The Jamaican Stock Exchange (JSE) was incorporated as a private limited liability company in August 1968 and commenced trading in February 1969.
Управление приняло решение прецедентного характера по делу частной компании с ограниченной ответственностью, платившей на 30 процентов меньше женщине-работнице с таким же уровнем образования, но при этом имевшей больший опыт, по сравнению с ее коллегой-мужчиной, занимавшим аналогичную должность. The Authority took a decision of precedential value in one case when a private limited liability company paid a 30 per cent lower salary to a women worker with the same education as a male co-worker but more experience, when working on the same job.
Тот, кто в частной компании, любит микрокредиты. If you are in the corporate sector, you love micro-credit.
Ты как из частной компании по прокату автомобилей? Just like a private car service, huh?
К концу 2004 года были выданы две новые лицензии на мобильную связь, одна лицензия — местной частной компании, а другая — совместному предприятию международного оператора и местной компании. By the end of 2004 two new mobile licences were issued, one to a fully locally owned company and the other to a joint venture between an international operator and a local company.
Лица, которые уже получают пособия на ребенка из-за того, что они работают на государственной службе или в частной компании, не могут получать дополнительное пособие на ребенка. Persons who already receive child allowance due to their employment in the civil service or in the private sector, cannot receive child allowance.
Комитет рассмотрел, но не удовлетворил просьбу частной компании (от 24 октября 2005 года, препровожденную МООНЛ) о предоставлении разрешения на экспорт из Либерии обработанных каучуковых отходов для производства мебели и настилки полов. The Committee considered, but did not accede to, a request from a private sector company (dated 24 October 2005 and forwarded by UNMIL) to approve the export from Liberia of treated rubber waste wood for furniture and flooring.
В 1997/98 учебном году 200 учащихся посещали 16 классов средней технической и профессиональной школы в Изоле, где они проходили обучение по специальностям технического работника в области экономики и торговли, продавца, механика и административного работника частной компании. In the school-year 1997/98 there were 200 students in 16 classes at the secondary technical and vocational school in Izola for the profession of technician in the field of economics and commerce, shop assistant, mechanical engineer and business administration technician.
Ограничивающие рамки регуляций наряду с действенными взысканиями на данном этапе необходимы для развития конкуренции, а так же для защиты инвесторов и пользователей при условии существования новообразовавшейся частной компании, которая может в отсутствии ограничений получить контроль над всем рыночным сектором и ликвидировать конкуренцию. A sound regulatory framework and effective enforcement are frequently necessary for introducing competition, as well as to protect investors and consumers in the presence of a newly-privatized firm that might otherwise be able to use its substantial market power to stifle and prevent competition.
В этом случае проведение забастовки возможно лишь при условии обеспечения продолжения минимально необходимых рабочих процессов (которые в основном определяются менеджером, т.е. руководителем государственной службы или частной компании) в секторах, в которых они могут быть организованы в соответствии со статьей 9 Закона. In this case, it is possible to strike only if the minimum work processes have been ensured (which essentially are determined by the manager, i.e. the founder of a public service or a public company) in sectors in which they can be organized in the sense of article 9 of the law.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !