Exemples d'utilisation de "частностей" en russe avec la traduction "particular"

<>
Traductions: tous9332 particular9248 detail84
За исключением нескольких незначительных частностей, консенсус превалирует. Aside from a few minor particulars, consensus prevails.
В частности необходимо интегрированное планирование. In particular, integrated planning is essential.
В частности, необходимы три изменения: In particular, three changes are necessary:
В частности, историей горчицы "Грей Пупон". In particular, they were obsessed with the story of Grey Poupon. Right?
в частности, нужно гарантировать доступ оппозиции. in particular, opposition access must be guaranteed.
В частности, они не создают либеральный строй. In particular, they do not create a liberal order.
Нидерланды, в частности, стали объектом неослабевающей критики. The Netherlands, in particular, has been subjected to a relentless campaign of vilification.
Здесь, в частности, нужно убедить лидеров Германии. Here, Germany's leaders, in particular, need convincing.
В частности, он правильно обозначил три проблемы. In particular, he got three things right.
Аристотелю, в частности, она не очень нравилась. Aristotle, in particular, he was not amused.
В заявлении подчеркнут ряд моментов, в частности: The statement emphasized a number of points in particular:
в частности, темные тучи нависли над Соединенными Штатами. dark clouds are hovering over the United States, in particular.
В частности, примеры демонстрируют результаты использования сегментов области. In particular, the examples demonstrate the effects of using scope segments.
Несовместимые агенты транспорта (в частности, после обновления Exchange). Incompatible transport agents (in particular, after an Exchange update).
В частности, уменьшается загрязнение фосфором из точечных источников. In particular, the phosphorus load from point sources has diminished.
В частности, воздействие на организм человека "Пепла Смерти". In particular, the effects of the "Ash of Death" on the human body.
Ближний Восток, в частности, переживает период интенсивной трансформации. The Middle East, in particular, is experiencing a moment of intense transformation.
Сегодняшнее движение было в частности спровоцировано двумя катализаторами: Today’s move was driven by two catalysts in particular:
Материальное обеспечение включает, в частности, питание и жилище. Material security includes, in particular, food and housing.
Он вызывает рак, в частности лейкемию — рак крови. It causes cancer, in particular leukaemia — cancer of the blood.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !