Exemples d'utilisation de "частых" en russe avec la traduction "repeated"

<>
Без технических рекомендаций будет велика вероятность частых разногласий между операторами и органами регулирования по вопросу определения НДТМ, а суждения органов, выдающих разрешения, могут существенно расходиться. Without technical guidance, there would be substantial room for repeated disagreement between operators and regulators with respect to the identification of BAT, and judgements could vary widely between permitting authorities.
Среднесрочные и долгосрочные последствия частых пожаров постепенно, но все с большей силой дают о себе знать и ведут к истощению лесной и другой древесной и кустарниковой растительности. The medium- to long-term consequences of repeated fires are creeping but steadily increasing and result in the depletion of forest and other woody and shrubby vegetation.
Во-вторых, частое проведение политики количественного смягчения может снизить ее эффективность, поскольку каналы воздействия на реальную экономическую активность закупориваются. Second, repeated QE may become ineffective over time as the channels of transmission to real economic activity become clogged.
Если к тому же женщины страдают от анемии или других недугов, обусловленных частыми беременностями и родами, их иммунная система быстро истощается. If, in addition, women suffer from anaemia or other conditions stemming from repeated pregnancies and childbirth, their immune system is rapidly depleted.
Но Мубарак никогда не вводил закон, необходимый для того, чтобы привести эту статью в исполнение, и не назначал вице-президента, несмотря на частые народные требования сделать это. But Mubarak has never enacted the law essential to implementing this article or appointed a vice-president, despite repeated popular demands to do so.
тот факт, что арабский регион в целом характеризуется тяжелыми климатическими условиями, в частности малым количеством и неравномерным выпадением осадков, высокой температурой в летние месяцы и высокой интенсивностью испарения и просачивания, что способствует частым засухам и ускорению процесса опустынивания; The fact that the Arab region is characterized in general by harsh climatic conditions, in particular low average rainfall as compared with the overall yearly average, higher summer temperatures and high evaporation and transpiration rates, all of which tend to produce repeated drought and increased desertification;
Масштабы загрязнения воздуха во многих странах Азии расширялись в связи с развитием промышленности, увеличением числа транспортных средств и частыми пожарами, в результате чего был принят ряд международных соглашений по борьбе с загрязнением воздуха и его последствиями и в ряде стран региона началась подготовка стратегий борьбы с загрязнением воздуха. Air pollution in many countries in Asia has been increasing in the wake of growing industrial activities, rising vehicle densities and repeated fires, resulting in several international agreements to monitor air pollution and its effects and, the preparation of air pollution abatement policies in a number of countries in the region.
Кроме того, представляется, что традиционные механизмы урегулирования конфликтов перестали действовать по причине интенсивного и частого насилия за последние два года, хотя после подписания 24 декабря соглашения между ОФП и правительством между группами деджо и арабов в юго-восточной части Чада было подписано соглашение о примирении, нацеленное на удовлетворение потребностей населения в самообороне в связи с неоднократными нападениями ополченцев формирований «Джанджавид». In addition, it seems that traditional conflict resolution mechanisms have been overwhelmed by the intensity and frequency of the violence of the last two years, although subsequent to the signing of the agreement between FUC and the Government on 24 December, a reconciliation agreement was signed between the Dedjo and Arab groups in south-eastern Chad, to address the requirements for self-defence, in response to repeated attacks of “Janjaweed” militia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !