Exemples d'utilisation de "часть первая" en russe avec la traduction "part one"

<>
Traductions: tous48 part one47 autres traductions1
Часть первая: общий обзор плана была положительно воспринята в качестве сжатого, четкого и удобного для работы документа, отражающего долгосрочные цели и ценности Организации. Part one: plan outline was welcomed as a succinct, clear and readable document, reflecting longer-term objectives and the values of the Organization.
Итак, часть первая началась ещё в 1929 году, когда великий астроном Эдвин Хаббл понял, что все далёкие галактики стремительно удаляются от нас, и установил, что пространство растягивается, расширяется. Okay, part one starts back in 1929 when the great astronomer Edwin Hubble realized that the distant galaxies were all rushing away from us, establishing that space itself is stretching, it's expanding.
ОЦР затрагивают требования, касающиеся как электрического и механического оборудования, поступающего на рынок (часть первая настоящего документа), так и безопасного монтажа и эксплуатации оборудования на рабочем месте (вторая часть настоящего документа). The CROs address the requirements both for electrical and mechanical equipment being placed on the market (Part One of the present document) and for the safe installation and use of the equipment in the workplace (Part Two of the present document).
В документе A/CN.9/WG.V/WP.57 содержатся введение, часть первая " Ключевые цели " и раздел I части второй " Основные положения эффективного и действенного режима несостоятельности " руководства для законодательных органов. Document A/CN.9/WG.V/WP.57 sets forth the Introduction, Part One Key Objectives, and Part Two Core provisions of an effective and efficient insolvency regime, section I of the draft legislative guide.
В настоящем докладе содержатся введение, глоссарий, часть первая (Ключевые цели) и раздел I части второй (Основные положения эффективного и действенного режима несостоятельности) проекта руководства для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности. This report sets forth the Introduction, Glossary, Part One Key Objectives and Part Two Core provision of an effective and efficient insolvency regime, section I of the draft legislative guide on insolvency law.
В частности, в общем обзоре плана (Часть первая) слишком мало внимания уделяется вопросу развития, несмотря на то внимание, которое этот вопрос получил на крупных международных конференциях, не говоря уже о Саммите тысячелетия. In particular, the plan outline (Part One) had placed too little emphasis on the issue of development, despite the attention it had been given in major international conferences, not least the Millennium Summit.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее провести обзор общего обзора плана (Часть первая) предлагаемых стратегических рамок на период 2008-2009 годов, с тем чтобы в нем были более точно отражены более долгосрочные цели Организации. The Committee recommended that the General Assembly review the plan outline (Part One) of the proposed strategic framework for the period 2008-2009 so that it more accurately reflected the longer-term objectives of the Organization.
Часть первая посвящена тематическим коммуникационным кампаниям в таких областях, как цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, изменение климата, права человека, вопрос о Палестине и Африка с уделением особого внимания Новому партнерству в интересах развития Африки (НЕПАД). Part one addresses thematic communications campaigns in such areas as the Millennium Development Goals, climate change, human rights, the question of Palestine, and Africa, with a focus on the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря произвести пересмотр общего обзора плана (Часть первая) предлагаемых стратегических рамок на период 2008-2009 годов, с тем чтобы обеспечить точное отражение в них более долгосрочных целей Организации на основе мандатов, утвержденных государствами-членами. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to revise the plan outline (Part One) of the proposed strategic framework for the period 2008-2009 so as to ensure that it accurately captured the longer-term objectives of the Organization based on mandates that had been approved by Member States.
Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря представлять будущие общие обзоры планов (часть первая) предлагаемых рамок при полном учете руководящих принципов, содержащихся в резолюциях 59/275, 61/235 и 62/224 Генеральной Ассамблеи, а также последующих соответствующих резолюциях, дабы обеспечить, чтобы в них более точно отражались долгосрочные цели Организации, на основе всех утвержденных государствами-членами мандатов. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to present future plan outlines (part one) of proposed frameworks taking fully into account the guidelines provided in General Assembly resolutions 59/275, 61/235 and 62/224, as well as subsequent relevant resolutions, so as to ensure that they more accurately captured the longer-term objectives of the Organization, based on all mandates that had been approved by the Member States.
Отбор проб начинается (ВS) до или с момента начала процедуры запуска двигателя и завершается по окончании последнего периода холостого хода в рамках внегородского цикла (вторая часть, завершение отбора проб (ES)) либо- в случае испытания типа VI- по окончании последнего периода холостого хода последнего простого городского цикла (первая часть). Sampling shall begin (BS) before or at the initiation of the engine start up procedure and end on conclusion of the final idling period in the extra-urban cycle (Part Two, end of sampling (ES)) or, in the case of test Type VI, on conclusion of the final idling period of the last elementary urban cycle (Part One).
Я обещал поведать вам тайну. В части первой. But I promised you a mystery here in part one.
Это комбинированное решение излагается в части первой доклада. This combined solution is presented in part one.
В ней преждевременно осуществлен переход от языка обязательств (ключевая концепция в Части первой) к языку права. In its premature conversion from the language of obligation (the key concept in Part One) to the language of right;
Соответственно, в настоящих статьях не признается существование какого-либо различия между государственными " преступлениями " и " деликтами " для целей Части первой. Accordingly the present Articles do not recognise the existence of any distinction between State “crimes” and “delicts” for the purposes of Part One.
Эта форма была опубликована в главе V части первой документа A/57/38; с ней тоже можно ознакомиться на веб-сайте Отдела. The form was issued in part one, chapter V, of document A/57/38 and is also available on the web site of the Division.
В части первой я расскажу вам о результатах тех исследований, награждённых Нобелевской премией, и обращу ваше внимание на глубокую тайну, которую эти результаты выявили. In part one, I'm going to describe those Nobel Prize-winning results and to highlight a profound mystery which those results revealed.
Общий обзор плана, содержащийся в части первой, был положительно воспринят в качестве сжатого, четкого и удобного для работы документа, отражающего долгосрочные цели и ценности Организации. The plan outline contained in part one was welcomed as a succinct, clear and readable document, reflecting longer-term objectives and the values of the Organization.
Международная ответственность государства, которая в соответствии с положениями Части первой возникает в результате международно-противоправного деяния, влечет за собой правовые последствия, установленные в настоящей Части. The international responsibility of a State which is entailed by an internationally wrongful act in accordance with the provisions of Part One involves legal consequences as set out in this Part.
Общий обзор плана, содержащийся в части первой доклада, поможет Организации решить задачи двухгодичного периода 2006-2007 годов и последующего периода благодаря ясным стратегическим директивам по каждой программе. The plan outline in Part One of the report would help the Organization to meet the challenges of the biennium 2006-2007 and beyond, with clear strategic guidance for each programme.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !