Exemples d'utilisation de "частях" en russe avec la traduction "some"
Traductions:
tous13627
part10630
some789
portion514
share345
piece245
section203
fraction154
department149
unit145
element71
bit55
segment53
corner21
chunk21
instalment20
percent18
slice14
tranche6
installment5
autres traductions169
Сейчас это кажется сумасшедшим, но в некоторых частях света, например, Скандинавии, так дело и обстоит.
Now it sounds crazy. But in some places around the world, like Scandinavia, you already have that.
Это работающие модели, которые внедрены по крайней мере в некоторых частях Соединенных Штатов, хотя бы из соображений общественной безопасности.
These are working models that at least in some places in the United States are being implemented, at least for public security.
Но хотя в каких-то частях она и соответствует предвыборным обещаниям Трампа, по большей части она всё же является их полным антагонизмом.
But while it is, in some ways, somewhat consistent with Trump’s campaign promises, in many other ways, it is the antithesis of them.
Потребовалась трагедия огромного масштаба для того, чтобы побудить некоторых лидеров начать действовать во избежание повторения аналогичных катастроф ядерных реакторов в других частях мира.
It has taken a tragedy of great proportions to prompt some leaders to act to avoid similar calamities at nuclear reactors elsewhere in the world.
Во многих компаниях имеются клиенты, которые находятся в других часовых поясах, а некоторые компании, в свою очередь, имеют разные местоположения в разных частях планеты.
Many companies have customers who are located in other time zones, and some companies themselves have different locations across the world.
Некоторые мусульмане используют его как призыв к действию; многие на Западе (и в других частях света) воспринимают его как "чужака", которого необходимо сдерживать и изгонять.
Some Muslims employ it as a call to action; many in the West (and elsewhere) perceive it as an "other" demanding containment and exclusion.
Приступив к проведению реформ, ЦРУП отобрал ряд школ в разных частях страны для осуществления опытного проекта преподавания граждановедения в старших классах средней школы на уровне 10 класса.
CDC has since selected some schools around the country to implement the pilot project on Senior Secondary School Civics at Grade 10 level.
К числу таких вопросов относятся торговля детьми и детский труд, особенно в западной и центральной частях Африки, и ЮНИСЕФ все активнее участвует в оказании поддержки в этих областях.
Some of those issues were child trafficking and child labour, especially in western and central Africa, and UNICEF was increasingly involved in supporting efforts in these areas.
В зависимости от промоторных характеристик гена некоторые белки могут образовываться во всех частях растения на различных уровнях, другие же могут образовываться только в ткани листьев или же, возможно, только в клубнях.
Depending on the promoter characteristics of the gene, some proteins may be produced throughout the entire plant at various levels, other proteins may only be produced in leaf tissue or perhaps only in the tubers.
Итак, я вам расскажу о том, каково у нас, в 21 веке, представление о вселенной и её составных частях, и о главных вопросах физической науки, по крайней мере, о некоторых главных вопросах.
So I'm going to tell you about our twenty-first-century view of the universe, what it's made of and what the big questions in the physical sciences are - at least some of the big questions.
Поэтому у моей делегации вызывает недоумение тот факт, что сейчас, когда наша Ассамблея вновь обсуждает этот важный вопрос в ходе текущей сессии, общая ситуация на оккупированной палестинской территории все еще остается серьезной, а в некоторых ее частях, включая сектор Газа, фактически ухудшилась.
My delegation is, therefore, perplexed that, as this Assembly discusses this important issue again at its current session, the overall situation in the occupied Palestinian territory remains serious and has, in fact, deteriorated in some areas, including in the Gaza Strip.
И это четко вписывается в то, что нам известно о поведении аудитории: людям нравится баланс между знакомым и новым. Конечно, никому не понравится сделанный под копирку фильм, но зритель ожидает снова увидеть в новых частях самые запоминающиеся и интересные элементы из оригинальных картин.
And it fits well with what we know about audience behavior: They seek a balance between the familiar and the new; while they aren’t looking for a carbon copy of the originals, they’re hoping to relive some of the most vivid, nostalgic moments from the first films.
Социальная политика в Европе - как и все остальное - принимает различные формы, и существует целый спектр популярных настроений от банального протекционизма и поддержки субсидий в некоторых частях "старой Европы" до энтузиазма в отношении свободного рынка, наблюдающегося в недавно вступивших в ЕС странах Западной Европы (Ирландия и Португалия) и Восточной Европы (Польша и Словакия).
Social policies in Europe - like everything else - vary widely, and popular attitudes cover a spectrum, from tired protectionism and longing for subsidies in some of "old Europe" to the free-market enthusiasm of more recent EU members in the West (Ireland and Portugal) and the East (Poland and Slovakia).
И хотя получение точных данных о причиненном ущербе затруднено, согласно имеющейся информации, в период с января по апрель 2002 года правительственными войсками были разрушены около 40 деревень в западной и северной частях штата Верхний Нил, а 13 марта 2002 года силы НОДС/А сожгли в восточной части Экваториального штата деревню Тухубак, расположенную в 50 км восточнее Торита, в результате чего погибли 24 человека из числа гражданского населения.
While it is difficult to provide exact references to damage incurred, information points to the destruction of some 40 villages destroyed in western and northern Upper Nile by the Government from January to April 2002 and one village, Tuhubak, 50 kilometres east of Torit, burned down by SPLM/A in eastern Equatoria on 13 March 2002, which led to the deaths of 24 civilians.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité