Exemples d'utilisation de "человека" en russe avec la traduction "body"
Traductions:
tous57680
people24079
person5160
man3201
human1344
individual1128
human being354
body135
a fellow4
human element2
homme1
autres traductions22272
Диада делит контроль над телом с душою человека.
A dyad shares control of the body with the human soul.
в теле человека, в его мозгу, в окружающем воздухе.
Invisible capacity in our bodies, in our brains, and in the air.
Так что здесь мне пришлось использовать тело недавно умершего человека.
So, here I had to use a recently deceased body.
У парня было столько жира, что он был как свечка из человека.
Guy had so much body fat, he was like a human candle.
Корабельный врач с первого взгляда сказал, что всё в Леобене напоминает человека.
Ship's doctor says at first glance, everything in Leoben's body appears human.
Основная часть голубого цвета - поликатион, который обладает адгезией ко всем тканям в организме человека.
The main part of it is the blue part, polycation, and it's basically very sticky to every tissue in your body.
Но с появлением аускультации и перкуссии пришла масса изменений, врачи начали заглядывать внутрь тела человека.
But the arrival of auscultation and percussion represented a sea change, a moment when physicians were beginning to look inside the body.
Так, из женщины, которую этих детей приучили называть инвалидом, я превратилась в человека со сверхспособностями.
And just like that, I went from being a woman that these kids would have been trained to see as "disabled" to somebody that had potential that their bodies didn't have yet.
Его тело было очень похоже на наше и он был на пороге превращения в человека.
He had a body very similar to our own, and he was on the threshold of becoming human.
Собеседник отмечает выражение лица, жесты и движения, может почувствовать ощущения и эмоции другого человека посредством диалога.
We observe facial expressions, body language, and we can intuit feelings and emotions from our dialogue with one another.
Но знаете ли вы, что возможность заглядывать внутрь тела человека так просто, используя наши чувства, появилась недавно.
But you might not realize that our ability to look into the body in this simple way, using our senses, is quite recent.
Форма и угол входного отверстия показывают, что пуля двигалась необычайно медленно, перед тем как попасть в человека.
The shape and depth of the entry wound suggests that the bullet was traveling at an unusually slow trajectory when entering the body.
оказания стратегической поддержки в области связи секретариатам договорных органов (главным образом Управлению Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ));
The provision of strategic communication support to the secretariats of the treaty bodies (principally OHCHR);
Имея ограниченные знания о физиологии человека, подростки уязвимы по отношению к заболеваниям, передаваемым половым путем, наркомании, эксплуатации и насилию.
With limited knowledge about their bodies, adolescents are vulnerable to STIs, substance abuse, exploitation and violence.
Создание стратегических альянсов с политическими, социальными, экономическими организациями и судебными органами в целях обеспечения эффективной реализации прав человека женщин.
Promoting strategic alliances with the political, social, economic and judicial bodies to make possible the effective exercise of women's citizen rights;
Но важнее всего то, что они игнорируют весь массив данных, указывающих на влияние человека на текущее и дальнейшее изменение климата.
Crucially they largely ignore the vast body of evidence pointing to human influence on current and future climate change.
Было проведено и третье исследование с участием 79 кандидатов, которые представляли собой репрезентативную группу населения с точки зрения роста человека.
A third study was conducted with 79 candidates who represent the body height distribution of the public.
Этот руководящий орган представляет собой ассамблею в составе 31 человека, которые избираются каждые четыре года из числа представителей саамского народа.
The governing body is an assembly with 31 members, all elected every fourth year among the Saami population.
По сравнению с телом устрицы, например, тела шимпанзе и человека схожи, по меньшей мере, на 99% - те же кости, мускулы, нервы, органы.
Compared to the body of an oyster, for example, chimpanzees and humans are at least 99% identical - bone for bone, muscle for muscle, nerve for nerve, organ for organ.
Opгaнизм каждого человека уникален, и это здорово, пока это не касается лечения болезней, ведь каждый реагирует на стандартное лечение по-своему и часто непредсказуемо.
Each of our bodies is utterly unique, which is a lovely thought until it comes to treating an illness - when every body reacts differently, often unpredictably, to standard treatment.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité