Exemples d'utilisation de "человеческим капиталом" en russe

<>
Управление человеческим капиталом — еще лучше с последним выпуском Microsoft Dynamics AX 2012 (блог) Human Capital Management – Even better with the latest release of Microsoft Dynamics AX 2012 (blog)
она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности. it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation - call it a lack of greed.
Численность населения Латинской Америки составляет 550 миллионов человек, средний годовой доход на душу населения равен 4000 долларов, она обладает огромными природными богатствами и значительным человеческим капиталом. Latin America has a population of 550 million, with average yearly per capita income of $4,000, immense natural resources, and substantial human capital.
Ирак — это страна с богатыми ресурсами и с большим человеческим капиталом, и она, несомненно, также будет вносить свой вклад в скорейшее восстановление, как только завершится нынешний конфликт. Iraq is a country rich on resources and human capital and will, no doubt, also contribute to rapid reconstruction once the present conflict is over.
Европа страшно богата, но это богатство спит; она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности. Europe has formidable wealth, but that wealth is sleeping; it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation – call it a lack of greed.
Они считают, что именно эта национальная черта и мешает Корее догнать Запад в экономическом отношении, несмотря на тот факт, что очень скоро человеческий капитал Кореи сравняется с человеческим капиталом стран Запада. They claim that such rampant cronyism is preventing Korea from catching up economically with the West, despite the fact that Korea soon will have as much human capital as western countries.
"Если ЕС будет ждет еще семь или десять лет перед тем, как стать доступным, рабочие, которых он получит из моей страны, будут наименее компетентными, крестьянами и людьми с низким человеческим капиталом: "If the EU waits another seven or ten years before it opens up, the workers it will receive from my country will be the least qualified, peasants and individuals with low human capital:
Другим известным недостатком ВВП является то, что он не учитывает разрушение ценности, например, когда страны неправильно управляют своим человеческим капиталом, отказывая в образовании определенным демографическим группам или истощая природные ресурсы ради немедленной экономической выгоды. Another well-known flaw of GDP is that it does not account for value destruction, such as when countries mismanage their human capital by withholding education from certain demographic groups, or by depleting natural resources for immediate economic benefit.
В силу того, что разработка высокотехнологичной продукции в значительной степени зависит от обеспеченности человеческим капиталом, решающее значение для выхода на рынки такой продукции могут иметь инвестиции в образование, прежде всего в подготовку научно-технических и управленческих кадров. As the development of sophisticated products depends to a considerable degree on human capital endowments, investments in education, particularly scientific, technical and managerial education, can be crucial to efforts to enter the market for such products.
В механизме роста, в котором существует вероятность ослабления такого компонента, как «непредвиденные доходы от нефти», для возмещения потерь при резком сокращении поступлений от нефти лучше всего задействовать внутренний компонент, опирающийся на рост производительности, технологии и надлежащее взаимодействие между основным и человеческим капиталом. In a growth mechanism where the external “oil windfall” component weakens, the internal component, which is dependent on higher productivity, technology and an adequate articulation between physical and human capital, would be best employed in offsetting the fall in oil rents.
И наоборот, страны, которые в состоянии стимулировать внешнюю и внутреннюю интеграцию своей экономики и проводить антициклическую макроэкономическую политику и которые обладают развитым человеческим капиталом и инфраструктурой и мощной организационной базой, располагают более широкими возможностями для извлечения выгод из углубленной интеграции в мировую экономику и сумеют догнать развитые страны. Conversely, countries that are able to promote both the external and internal integration of their economies and to conduct counter-cyclical macroeconomic policies, and that have well-developed human capital and infrastructure and strong institutions are in a better position to benefit from enhanced integration into the world economy and will be able to catch up with developed countries.
Как недавно сказал Мирцея Геоана, умный молодой Министр Иностранных Дел Румынии: "Если ЕС будет ждет еще семь или десять лет перед тем, как стать доступным, рабочие, которых он получит из моей страны, будут наименее компетентными, крестьянами и людьми с низким человеческим капиталом: к тому времени все врачи, архитекторы и инженеры мигрируют в Соединенные Штаты". As Mircea Geoana, Romania's bright young Minister of Foreign Affairs, recently put it: "If the EU waits another seven or ten years before it opens up, the workers it will receive from my country will be the least qualified, peasants and individuals with low human capital: by then, the doctors, the architects and the engineers will all have migrated to the United States."
Кроме того, необходимо улучшать человеческий капитал. Moreover, human capital must be improved.
Этим преимуществом был человеческий капитал - и больше ничего. The advantage the country had was human capital - nothing else but human capital.
Эта стратегия должна включать инвестиции в человеческий капитал: This strategy should include significant investments in human capital:
Китай предпринял огромные усилия для создания человеческого капитала. China has taken enormous strides in building human capital.
Мы говорим о людях как о "человеческом капитале". We talk of people as human capital.
Голод и его проявления снижают человеческий капитал и производительность. Hunger and its manifestations lower human capital and productivity.
Человеческий капитал – это образование, квалификация и здоровье рабочей силы. Human capital is the education, skills, and health of the workforce.
Относительно человеческого капитала Китай имел огромное преимущество перед Индией. China held a huge advantage in terms of human capital vis-a-vis India.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !