Exemples d'utilisation de "чемоданов" en russe avec la traduction "case"

<>
Ну, таких безвкусных чемоданов я ещё не встречала. Well, I've never seen such tatty cases.
Если хочешь, можешь забрать чемоданы. You could put the cases away, if you've a mind.
Он захлопнул чемодан и зашагал прочь. He snapped the case shut and walked away.
Он едва справляется с чемоданами Его Сиятельства. He can hardly manage his Lordship's cases.
Большие чемоданы мы сдадим с багаж, Спарго. The larger cases are for the luggage compartment, Spargo.
Веда уже сложила чемодан на весь уик-энд. Veda already packed up a case for the weekend.
"Думал, у тебя сегодня выходной", - произнес Дэнни, опуская чемодан. "Thought you might be taking the day off" - Danny said, putting the case down.
Никто не пакует чемоданы, чтобы отправиться в мир иной. No one packs his cases to travel to the other world.
И потом она открывает свой собственный чемодан, а внутри только один пенни. And then she opened her own case, and inside was only a penny.
Он говорит, вы торговались с ним, а потом сбежали с его чемоданом. He say you make him offer then up and left with his case.
Она думала, что хозяйка легла спать, и не додумалась заглянуть за чемоданы. She thought her mistress was in bed - never thought to look behind the packing cases.
Он берет с тебя $400, а ты получаешь два чемодана и твой бывший становится одержимым. He charges $400, you get two brief cases and your ex boyfriend becomes an obsessive.
Но так как повреждения не распространились на ближайшие кости, это не может быть только потому, что его упаковали в чемодан. But since the injuries aren't spread out over the surrounding bones, it's not just a factor of being put in the case.
Поэтому я живу в гостиницах, и у меня всегда наготове мой маленький чемодан, на случай, если он захочет встретиться со мной на выходных. That's why I live out of hotels and have my little suitcase packed, ready to go, just in case he wants to meet me for the weekend.
В другом случае Парламентскому комиссару по правам национальных и этнических меньшинств была подана жалоба в связи со статьей, опубликованной в " Кёбаняи хирлап ", в которой говорилось следующее: " Старший из нападавших рома стащил человека с чемоданом с его места, прижал его к двери, которая была рядом, и нанес ему несколько ударов в живот. In another case a complaint was filed with the Parliamentary Commissioner for National and Ethnic Minority Rights concerning an article published in Kőbányai Hírlap which stated, “The elder of the Roma attackers pulled the man with the case from his seat and pushed him against the nearby door, while hitting him several times in the stomach.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !