Exemples d'utilisation de "чемпионат мира по фехтованию" en russe
Чемпионат мира по футболу пройдёт в Казани.
The World Football Championship will take place in Kazan.
25,6 миллиардов реалов, потраченных Бразилией на Чемпионат мира по футболу, это также меньше, чем бюджет здравоохранения, который в этом году составил 82,5 миллиардов реалов и который стал еще одним пунктом разногласий с протестующими, уверенными в том, что бразильское правительство должно срочно найти средства для поддержки общественных услуг в Бразилии.
The R$25.6 billion spent for FIFA is also less than Brazil's 2014 healthcare budget of R$82.5 billion, another contention with protesters who feel Brazil's government should be just as quick to find money to improve the nation's lackluster public services.
Страны, принимающие у себя Чемпионат мира по футболу, с каждым разом тратят на него все больше средств.
World Cup host countries keep spending more with each passing championship year.
Чемпионат мира по футболу — это очень дорогостоящее мероприятие.
Although the World Cup is a costly event.
К концу 2016 г. в Бразилии пройдёт и Чемпионат мира по футболу, и Олимпийские игры.
By the end of 2016, Brazil will have hosted both the World Cup and the Olympic Games.
Но понятно, что Пекин борется за место в "Зеленой команде", принимая стандарты состояния окружающей среды, которые сейчас находятся в центре внимания всего олимпийского движения, и набирает обороты популярности в других спортивных событиях, таких как "Зеленые цели" 2006 и Чемпионат мира по футболу 2010.
But it is clear that Beijing is striving to be part of the Green Team, embracing environmental standards that are now central to the modern Olympic movement, and that are increasingly part of other big sporting events, such as the Green Goals for the 2006 and 2010 FIFA World Cups.
Мир периодически открывает глаза на ужасы жизни в Газе, а потом дальше смотрит Чемпионат мира по футболу или планирует летний отпуск.
The world periodically wakes up to the horrors of life in Gaza, and then goes back to watching the World Cup or planning summer holidays.
Затем поступила новость, что Бразилия будет хозяйкой летних олимпийских игр - это сразу после известия о том, что она будет принимать чемпионат мира по футболу в 2014 году.
Then came the news that Brazil will host the 2016 Summer Olympic Games - this coming on top of hosting the 2014 World Cup.
Дамы и господа, добро пожаловать на Чемпионат мира по поеданию хот-догов!
Ladies and gentlemen, welcome to the World Hot Dog Eating Championship Competition!
Леди и джентльмены, добро пожаловать на Чемпионат мира по гимнастике!
Ladies and gentlemen, welcome to the Gymnastics Championship of the World!
Приближающийся Чемпионат Мира по Футболу 2002 года, который будут совместно принимать Южная Корея и Япония, должен был увенчать эти отношения, послужив острым контрастом событиям вековой давности, ознаменовавшим расцвет японского империализма.
The upcoming World Cup Soccer Tournament in 2002, which Japan and South Korea will jointly host, should have been the crowning symbol of these friendly relations, in sharp contrast to a century ago, when Japanese imperialism was on the march.
Очевидно, что страна, которая потратила $50 млрд на Олимпиаду в Сочи и планирует потратить еще больше на Чемпионат мира по футболу в 2018 году, может себе это позволить.
While not trivial, Russia can afford it. Russia just spent $50 billion dollars on the Sochi Olympics and plans to spend even more for the 2018 World Cup.
Рост экономики отображается двухзначной цифрой, а на горизонте чемпионат мира по футболу 2014 г. и Олимпийские игры 2016 г.
The economy is growing at a double-digit rate, and the 2014 Soccer World Cup and 2016 Olympics are on the horizon.
Чемпионат мира по футболу завершился своей обычной эффектной церемонией, и бoльшая часть мира, как обычно, не могла не поддаться сильным впечатлениям всего этого. Именно такого результата хотел Йозеф Блаттер.
The World Cup has concluded with its usual flourish, and much of the world, as usual, couldn’t help but get caught up in the excitement of it all – which is exactly the outcome that Sepp Blatter wants.
В случае с Катаром право провести чемпионат мира по футболу досталось стране с абсолютно неподходящим для этого климатом, на стадионах, которые в спешке и ужасающих условиях строят бесправные рабочие-мигранты за низкую зарплату.
In the case of Qatar, this meant the right to stage the World Cup in an utterly unsuitable climate, in stadiums hastily built under terrible conditions by underpaid foreign workers with few rights.
Бразилия столкнулась с аналогичными злоключениями, поскольку чемпионат мира по футболу в следующем году и Олимпийские игры 2016 года станут испытанием на выносливость и адаптивность социальных и макроэкономических структур, которые характеризовали развитие страны на протяжении почти двух десятилетий.
Brazil faces a similar trial, as next year’s soccer World Cup and the 2016 Summer Olympics test the resilience and adaptability of the social and macroeconomic frameworks that have shaped the country’s development for almost two decades.
Но в тот раз оппозиция «моргнула» первой; протесты пошли на спад, как только начался чемпионат мира по футболу.
But on that occasion, the opposition blinked first, and the protests fizzled out with the start of the World Cup.
Мы находимся в этом прекрасном амфитеатре на открытом воздухе, и мы прекрасно себя чувствуем при такой мягкой вечерней температуре. Но Катару предстоит принять Чемпионат мира по футболу через 10 лет, в 2022 году, и мы уже знаем, что это произойдёт в июне и июле - жарких, очень жарких месяцах для этой страны.
We are in this wonderful open-air amphitheater and we are enjoying ourselves in that mild evening temperature tonight, but when Qatar will host the football World Cup 10 years from now, 2022, we already heard it will be in the hot, very hot and sunny summer months of June and July.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité