Exemples d'utilisation de "чемпионы мира" en russe

<>
То, что китайцы - чемпионы мира по копированию и нарушению прав интеллектуальной собственности, известно. The fact that the Chinese are world champions in copying and infringing on intellectual property is well-known.
Я - чемпион мира по жеванию резинки. I'm the Junior World Champion Gum Chewer.
Итак, Филадельфия Филлис становятся чемпионами мира! Well, the Philadelphia Phillies are the world champions!
Он действующий чемпион мира в классе "MotoGP". He is the reigning MotoGP World Champion.
Герт Четроу, чемпион мира по художественному свисту. Geert Chatrou, the World Champion [of] Whistling.
А ведь несколькими днями ранее Трамп назвал китайцев «чемпионами мира» по валютным манипуляциям. Just days earlier, Trump had called the Chinese the “world champions” of currency manipulation.
Этот человек был не только чемпионом мира, но и примерным сыном и отцом. Here is a man who was not only a world champion, but also a model son and father.
В финальном поединке россиянин уступил чемпиону мира 2011 и 2013 годов японцу Масаси Эбинуме. In the final fight, the Russian went up against the Japanese 2011 and 2013 World Champion, Masashi Ebinuma.
В последний день турнира в Челябинске, в воскресенье, разыгрывались звания чемпионов мира в командных соревнованиях. On Sunday, the last day of the tournament in Chelyabinsk, the titles of world champions in the team competitions were up for grabs.
Ники Лауда, действующий чемпион мира, но возможно в его текущем состоянии он представляет опасность для себя и остальных на трассе. Niki Lauda's the reigning world champion, but maybe in his current state he's a danger out there, to himself and to the rest of the field.
Все мы жаждем мира во всём мире. We are all eager for world peace.
При этом нынешний турнир пропускали олимпийские чемпионы Арсен Галстян и Мансур Исаев. Moreover, this tournament was held without Olympian champions, Arsen Galstyan and Mansur Isaev.
Израиль должен быть стёрт с карты мира. Israel should be wiped off the map.
Так, в спорте, например в бейсболе, даже первоклассные команды, чемпионы лиги, проигрывают некоторый процент турнирных встреч. In a sport, such as baseball, even the most outstanding league champions will have dropped some percentage of their scheduled games.
Он победил на четырёх чемпионатах мира подряд. He won four successive world championships.
Фундаментальная вера, которая подкрепляет "экономический патриотизм", - это вера в совпадение интересов между компаниями, которые рассматриваются как "национальные" (больше всего бросаются в глаза самые крупные или так называемые "чемпионы"), их госслужащими и национальными сообществами. The basic belief that underpins "economic patriotism" is that of an alignment of interests between companies considered "national" (most prominently the largest ones or so-called "champions"), their national employees, and the national community.
Он сказал речь по поводу мира во всём мире. He made a speech in connection with world peace.
Европейцы, давнишние чемпионы в ООН и международном сотрудничестве, постоянно стремятся к тому, чтобы принципы стабильности, свободы, демократии и справедливости являлись краеугольными камнями международных отношений. Europeans are long-standing champions of the United Nations and international cooperation, and continually seek to ensure that stability, freedom, democracy, and justice prevail as cornerstones of international relations.
Лондон — один из самых больших городов мира. London is among the world's largest cities.
Семья Песто новые чемпионы "Битвы семей"! The Pestos are the new champs of Family Fracas!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !