Exemples d'utilisation de "черкать несколько слов" en russe
В этот момент мой инструктор, который, несомненно, имел большего боевого опыта, чем все шесть членов комиссии вместе взятые, попросил разрешения сказать несколько слов в мое оправдание.
At that moment my instructor, who undoubtedly had more actual combat experience than the six members of the committee put together, asked permission to say a few words on my behalf.
Тогда как в официальном заявлении было сказано всего несколько слов по поводу отслеживания «международных событий», обсуждения внутри Комитета, по-видимому, были более подробными.
While the official statement only included a few words about monitoring “international developments,” the internal discussion was apparently much more detailed.
Чтобы повысить надежность пароля, вы также можете увеличить его длину, добавив фразу или несколько слов, которые вы можете легко запомнить, но которые никто не знает.
You can also make the password more complex by making it longer with a phrase or series of words that you can easily remember, but no one else knows.
Существует ошибочное мнение, что, добавив несколько слов, можно объявить любое использование контента добросовестным.
There is some misinformation out there that might lead you to believe fair use automatically applies if you say a few magic words.
Нетаньяху не мог заставить себя признать грехи оккупации, или даже произнести несколько слов, которые бы выражали сочувствие к палестинской трагедии лишения прав собственности и расселения.
Netanyahu could not bring himself to admit the sins of occupation, or even to utter a minimal expression of empathy with the Palestinian tragedy of dispossession and dispersion.
США стыдливо произнесли несколько слов извинения, и наше правительство освободило 24 свиньи.
The US uttered a few shameful words of apology and our government released 24 pigs.
Я знаю, что вам всем не терпится узнать, кто же выиграл контракт с агентством Амазон, но сначала я хочу сказать несколько слов о том, что здесь недавно произошло.
I know you're all anxious to find out who the winner of the Amazon Modeling Agency contract is, but first, I must say something about what happened here the other day.
Я ожидал, что когда меня повсюду называли Голивудским слизняком, вы скажете несколько слов в мою защиту.
I expected that when I was called in any number of places a Hollywood sleaze, that you might have said a few words on my behalf.
И хотя мероприятие будет закрытым, перед его началом жених и невеста выйдут на публику и скажут несколько слов.
Although the wedding ceremony is closed to the public, the groom and the bride will come out and say a few words to their fans before the ceremony starts.
Прошу, Джоуи Потер выступить и сказать нам несколько слов о ее произведение.
I'd like to ask Joey Potter to step up and grace us with a few words about her creation.
Я хотел бы сказать несколько слов людям, сделать пожертвование.
Uh, I was hoping I could say a few words to the folks, make a formal donation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité