Sentence examples of "чернобыльской" in Russian

<>
Закрытие Чернобыльской станции не ликвидирует чернобыльскую угрозу. Closing Chernobyl will not eliminate the Chernobyl threat.
Закртытие Чернобыльской станции не ликвидирует чернобыльскую угрозу. Closing Chernobyl will not eliminate the Chernobyl threat.
Это крупнейшая радиационная авария со времен катастрофы на Чернобыльской АЭС в 1986 году. The nuclear accident was the worst since the meltdown of the Chernobyl power plant in 1986.
Некоторые официальные лица еще раз заговорили о высоком уровне смертности от последствий чернобыльской аварии. Some NGO's and Chernobyl charities have responded with disbelief, citing as evidence the general population's admittedly poor health.
Авария на Чернобыльской атомной электростанции в 1986 году привлекла к этому региону всеобщее внимание. The 1986 accident at the Chernobyl nuclear power station brought the region on the front stage.
Будет проводиться оценка и отслеживаться положение детей, пострадавших в результате аварии на Чернобыльской АЭС. The situation of children affected by the Chernobyl nuclear disaster will be assessed and monitored.
Закрытие Чернобыльской станции является, может быть, самым драматичным, но не единственным эпизодом наших реформ. Closing Chernobyl may be the most dramatic, but it is only a single episode in our reform efforts.
Однако, это не только представляет ситуацию в ложном свете, но и наносит вред жертвам чернобыльской аварии. This picture is both badly distorted - and harmful to the victims of the Chernobyl accident.
лица, принимавшие участие в ликвидации последствий чернобыльской аварии, выходят на пенсию на пять лет раньше пенсионного возраста; persons who participated in the clean-up of the accident at the Chernobyl nuclear power station, five years before attaining the retirement age;
Цена чернобыльской катастрофы была чрезвычайно высокой, не только в плане человеческих жертв, но и в плане экономики. The price of the Chernobyl catastrophe was overwhelming, not only in human terms, but also economically.
Радиоактивное облучение в результате аварий было рассмотрено в нескольких прошлых докладах Комитета, содержащих конкретные оценки Чернобыльской аварии. Radiation exposures from accidents have been discussed in several past reports of the Committee, including specific evaluations of the Chernobyl accident.
Двадцатая годовщина чернобыльской аварии является идеальной возможностью для всех заинтересованных сторон честно и критически проанализировать свои действия. The twentieth anniversary of the Chernobyl accident is an ideal occasion for all actors to do some honest soul-searching.
В 2001 году будет опубликована аналитическая записка, озаглавленная " Ход работы по ликвидации последствий аварии на Чернобыльской атомной электростанции ". An analytical note entitled “Progress of work to deal with the accident at the Chernobyl nuclear power plant” will be published in 2001.
Запад, тем не менее, может помочь нам ускорить их и содействовать нашим усилиям, как произошло при закрытии Чернобыльской станции. The West can, however, help speed up and facilitate our efforts, as it did with the closure of Chernobyl.
Конечно, впервые мир узнал о чернобыльской катастрофе от шведских ученых, которые пытались создать впечатление, что мы что-то скрывали. Of course, the world first learned of the Chernobyl disaster from Swedish scientists, creating the impression that we were hiding something.
Мы также несем ответственность за увольнение работающих на чернобыльской станции и лишаем прилегающий город Славутич (население 28,000) основного источника дохода. We also bear the responsibilities involved in laying off Chernobyl's workers and depriving the adjacent city of Slavutych (population 28,000), of its main source of income.
Специальный докладчик признает, что Беларусь- это страна, находящаяся на переходном этапе и серьезно страдающая от экономических невзгод и последствий Чернобыльской аварии. The Special Rapporteur acknowledges that Belarus is a country in transition and suffers heavily from economic deprivation and the after-effects of the Chernobyl accident.
участники второй мировой войны и приравненные к ним лица, а также лица, принимавшие участие в ликвидации последствий аварии на Чернобыльской АЭС; Participants in the Second World War and persons of similar status, and persons who participated in eliminating the consequences of the disaster at the Chernobyl nuclear power plant;
заседания Четырехстороннего комитета на уровне министров по координации деятельности в связи с чернобыльской аварией и Целевой группы по Чернобылю (3 заседания); Meetings of the Ministerial Quadripartite Committee for Coordination on Chernobyl and the Task Force on Chernobyl (3);
В будущем опыт Брянской области будет применен в других областях, пострадавших в результате чернобыльской аварии (Калужская область, Орловская область и Тульская область). In the future, the Bryansk experience will be replicated in other Chernobyl-affected areas (Kaluga, Orel and Tula).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.