Exemples d'utilisation de "черноморском регионе" en russe

<>
Одним из условий этого сближения, вполне возможно, станет отказ от формирования каких-либо региональных организаций в сфере безопасности в Черноморском регионе, а также попытки убедить Турцию не допускать НАТО в Черное море в мирное время. One condition of this rapprochement will likely be no regional security organization in the Black Sea and efforts to induce Turkey to preserve its policy of keeping NATO out of the Black Sea in peacetime.
Бареску планирует проводить в Румынии либеральную англосаксонскую экономическую политику и установить особые взаимоотношения с Великобританией и Соединенными Штатами с целью обеспечения безопасности в черноморском регионе. Barescu plans to align Romania with Anglo Saxon liberal economic policies, and wants a special relationship with Great Britain and the United States to improve security in the Black Sea region.
А не так давно Мишель Барнье, министр иностранных дел Франции, покритиковал президента Румынии Траяна Бареску за отсутствие "европейского рефлекса", потому что Бареску планирует проводить в Румынии либеральную экономическую политику по англосаксонскому образцу и желает установить особые отношения с США и Великобританией для укрепления безопасности в Черноморском регионе. More recently, Chirac's foreign minister, Michel Barnier, chastised the Romanian President Traian Barescu for lacking a "European reflex," because Barescu plans to align Romania with Anglo-Saxon liberal economic policies, and wants a special relationship with the US and UK to improve security in the Black Sea region.
Поэтому долгосрочная стабильность в Черноморском регионе и его интеграция с Западом крайне важны для стратегии долгосрочной энергетической безопасности стран-членов ЕС и НАТО. The Black Sea region's long-term stability and integration with the West is thus critically important to the long-term energy security strategy of EU and NATO members.
Мы рассматриваем эти совещания как пролог к установлению надежного режима укрепления доверия и безопасности в Черноморском регионе. We view these meetings as a prelude towards establishing a solid confidence- and security-building regime in the Black Sea.
Это происходило в период после распада Советского союза, и основатели ОЧЭС стремились создать организацию, которая могла бы содействовать миру и стабильности в черноморском регионе на основе процветания. It was a period following the collapse of the Soviet Union, and the founding fathers of BSEC wanted to create an organization that could promote peace and stability in the Black Sea region through prosperity.
Участники заседания также рекомендовали ЕЭК и далее развивать деятельность группы СПСЦА по гендерным и экономическим вопросам и предложили изучить возможность использования ее экспертного опыта для содействия обеспечению равных возможностей в других субрегионах (например, в Черноморском регионе). The meeting also recommended that ECE further develop the work of the SPECA group on gender and economy and suggested that the possibility of using this experience in promoting equal opportunities in other subregions (such as the Black Sea region) should be explored.
В течение последних 10 лет во всем мире, в том числе в Черноморском регионе, сформировались новые международные отношения, которые имеют намного более сложный характер, чем те, которые существовали ранее. During the past 10 years, a new set of international relations that are far more complex than those that previously existed, emerged in the world, including in the Black Sea region.
Делегации из всех черноморских стран принимали участие в переговорах о мерах по укреплению доверия и безопасности в области военно-морского флота в черноморском регионе. Delegations from all Black Sea countries took part in negotiations on confidence- and security-building measures in the naval field in the Black Sea area.
Кроме того, Комиссия продолжает играть координирующую роль в том, что касается принятия экологических решений в Черноморском регионе, усиления притока знаний и информации о черноморской экосистеме и смежных процессах, внедрения экосистемного подхода в процессы принятия решений и формирования политики, а также ознакомления общественности с состоянием Черного моря и его проблемами. The Commission also continues to perform its coordinating role in environmental decision-making in the Black Sea, consolidating knowledge and information flow on the Black Sea ecosystem and related processes, integrating the ecosystem approach in decision and policymaking, and promoting public awareness on the state and problems of the Black Sea.
Задача Рабочего совещания заключалась в том, чтобы обсудить случаи практического применения трансграничной ОВОС в регионе и двусторонних или многосторонних соглашений об оценке воздействия на окружающую среду в качестве примеров надлежащей практики взаимодействия соседних стран в Балканском и Черноморском регионах, а также проанализировать практическую информацию, представленную странами, и их потребности. The workshop aimed at discussing practical cases of transboundary EIA in the region, and of bilateral or multilateral EIA agreements as examples of good practice among neighbouring countries in the Balkan and Black Sea regions, and at analysing the practical information presented by the countries and their needs.
На этот раз перед участниками Рабочего совещания стояла цель обсудить практические случаи применения трансграничной ОВОС в регионе и заключения двусторонних или многосторонних соглашений об оценке воздействия на окружающую среду в качестве надлежащей практики взаимодействия соседних стран в Балканском и Черноморском регионах, а также проанализировать потребности и практическую информацию, изложенные в ответах на вопросник. This time the workshop aimed at discussing practical cases of transboundary EIA in the region, of bilateral or multilateral environmental impact assessment agreements as a good practice among the neighbouring countries in the Balkan and Black Sea region and analysing the needs and the practical information presented by the countries through a questionnaire.
Вы ищете нефть в этом регионе? Are you looking for oil in the area?
На следующий день один еще более значимый национальный проект – Зимние Олимпийские игры в Сочи в 2014 году – также оказался под угрозой: власти заявили о раскрытии заговора по проведению терактов в ходе олимпиады на этом черноморском курорте. The next day, a project of even greater national significance – the 2014 Winter Olympics in Sochi, appeared vulnerable: Authorities said they had uncovered an elaborate and heavily armed plot to attack the games in the Black Sea resort.
Мы считаем, что Вы в состоянии представлять наши товары в Вашем регионе. We believe you capable of representing our products in your region to our advantage.
Сначала это стало очевидным после того, как Международный олимпийский комитет принял решение о проведении зимних игр 2014 года в черноморском курорте Сочи. This first became apparent when the International Olympic Committee awarded the 2014 Winter Games to the Black Sea resort of Sochi.
Новая стратегия сбыта в Вашем регионе. The future marketing strategy in your region.
Спасатели нашли трупы женщины и девочки, а также 12 фрагментов других тел на месте аварии армянского самолёта-Аэробуса A-320 на Черноморском побережье России в среду, как сообщил Интерфаксу представитель Штаба Российского генерального прокурора. Rescuers have found the corpses of a woman and a girl and another 12 body parts at the site of Wednesday's crash of Armenia's Airbus A-320 plane off Russia's Black Sea coast, a spokesman for the Russian Prosecutor General's Office told Interfax.
Проблем, связанных с незаконными мигрантами в регионе хоть отбавляй. The region has more than enough problems related to illegal migrants.
Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту. Now he developed his social and moral compass on the Black Sea port during the 1990s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !