Exemples d'utilisation de "черную дыру" en russe
"Это не просто налог, который будет уходить в чёрную дыру", - сказал Эдриан Мур, вице-президент по политическим вопросам Reason.
"This is not just a tax going into a black hole," said Adrian Moore, vice president of policy at Reason.
Он отправил «несколько депеш в штаб-квартиру ЦРУ», пытаясь выяснить, как ему работать с этим источником, однако они, по его собственным словам, «как будто проваливались в черную дыру».
This new case officer “sent several cables to CIA Headquarters” to try to get guidance on dealing with Asset X, “which he later described as disappearing into a ‘black hole,’” according to the report.
Крах коммунизма оставил огромную чёрную дыру в душе общества, заполняемую сегодня национализмом, предрассудками и западным консюмеризмом.
Communism's defeat left a huge black hole in communities' souls, which is now being filled with nationalism, bigotry, and Western consumerism.
Движется ли Бангладеш в ту же черную дыру, которая поглотила Афганистан во времена правления талибов?
Is Bangladesh headed into the black hole that consumed Afghanistan under the Taliban?
И в один из дней, наше Солнце собирается превратиться в большую черную дыру.
And, one of these days, that sun of ours is going to turn into a big black hole.
Это напомнило мне момент, когда старшего помощника Тейта засосало в ту черную дыру в шестом эпизоде.
I'm reminded of the moment when first officer Tate was sucked into that wormhole in episode six.
Если пара виртуальных частиц возникает в окрестностях горизонта событий, то одна из частиц может пересечь эту "точку невозврата", прежде чем успеть рекомбинировать, при этом падая в черную дыру и оставляя вторую в виде реального излучения - излучения Хокинга.
If a pair of virtual particles formed just outside the event horizon, then one of the pair might travel across that point of no return before being able to recombine, falling into the black hole and leaving its partner to escape as real radiation - Hawking radiation.
Всё дело в трате денег на покупку вещей, всякой фигни, заполняя огромную чёрную дыру в каждом из нас, которая напоминает нам, что жизнь тяжела и мы все умрём.
It's about spending money to buy things to stuff into the giant black sucking hole in the center of each of us that reminds us life is hard and then we die.
Что происходит, когда информация попадает в черную дыру?
What happens when the information goes down the black hole?
Я не знаю, какую черную дыру заполняет ваша маленькая с ней игра, но тебе нужно прекратить это сейчас же и держаться от нее подальше.
I don't know what psychic black void your little game with her fills, but you need to end it now and stay away from her.
Ты направляешься в чёрную дыру и я еду с тобой!
You're going into the black hole, and I'm riding with you!
А теперь, извините меня, я собираюсь упасть в черную дыру кибернетики и других компьютерных технологий.
Now if you'll excuse me, I'm gonna go fall into a black hole of cyberstalking and pinkberry.
Профсоюзы, с их братствами, пикетами, закрывшие фабрики, которые построили эту страну, превратившие Фабрику Годфри в черную дыру Хемлок Гроув, в отстойник грязи и безделья.
Labor unions, with their brotherhoods and picket signs, shutting down the factories that built this country, turning the Godfrey Mill into the black hole of Hemlock Grove, a cesspool of filth and indolence.
Это как пялиться на огромную чёрную дыру во вселенной и наблюдать как твою жизнь засасывает в неё прежде, чем ты даже успеешь зацепиться за неё.
It's like staring into a giant black hole in the universe and watching your entire life get sucked through it before you can even grab on to it for the ride.
Конечно, прежде всего, корабль должен попытаться избежать, чтобы его засосало в черную дыру.
Of course, it would first have to avoid being sucked in.
Откройте тюрьму и гравитационное поле рухнет, эта планета упадёт в чёрную дыру.
Open the prison, and the gravity field collapses, this planet falls into the black hole.
Он только покажется, пожмет несколько рук, послушает десятиминутный брифинг, и вернется обратно в постель, а Салли сгинет навсегда в черную дыру политики, зовущуюся вице-президентством.
He's just gonna show his face, shake a few hands, hear ten minutes of the briefing, and go back to bed, and Sally disappears forever into that political black hole called the vice presidency.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité