Exemples d'utilisation de "чертеж общего вида" en russe

<>
И затем Сандерс сделал последние 4 снимка в спальне, и не больше, потом ещё снимки общего вида после того, как было нарушено место преступления. And then Sanders took the final four shots in the bedroom, and then no more, until the exterior shots after the scene was broken down.
Но вы видите, он все еще общего вида. But you see, it's still generic.
При этом допускаются следующие дефекты при условии, что ананасы сохраняют свои основные характеристики общего вида, качества и сохраняемости: The following defects may be allowed, provided the pineapples retain their essential characteristics as regards the quality, the keeping quality and presentation:
Допускаются следующие незначительные дефекты при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохраняемости, не портят общего и товарного вида продукта в упаковке: The following slight defects may be allowed provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, keeping quality and presentation in the package.
Допускаются следующие незначительные дефекты при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохранности, не портят общего и товарного вида продукта в упаковке: The following slight defects may be allowed provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, keeping quality and presentation in the package.
Допускаются следующие легкие дефекты при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохранности и не портят общего и товарного вида продукта в упаковке. The following slight defects may be allowed provided these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality and presentation in the package.
Дефекты допускаются при условии, что грецкие орехи в скорлупе сохраняют свои основные признаки в отношении качества, сохранности, общего и товарного вида. Defects may be allowed provided that the inshell walnuts retain their essential characteristics as regards general appearance, quality, keeping quality and presentation.
Незначительные дефекты допускаются при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохранности, не портят общего и товарного вида продукта в упаковке. Slight defects may be allowed provided that these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality or its presentation in the package.
У них практически не должно быть никаких дефектов, за исключением весьма небольших поверхностных изменений, при условии, что они не ухудшают качества, не отражаются на сохранности, не портят общего или товарного вида продукта в упаковке. They must be practically free from defects with the exception of very slight superficial defects provided that these do not affect the general appearance of the produce, the quality, the keeping quality or its presentation in the package.
Что общего имеют эти четыре вида оружия? What do these four types of weapons that are disrupting war have in common?
Как это ни парадоксально, Конвенция о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и об его уничтожении представляет собой парадигму с точки зрения режима общего запрещения этого вида оружия массового уничтожения. In contrast, the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction provides a model of how to effect the complete prohibition of this type of weapon of mass destruction.
В содержащемся в подразделе 5.4.3.4 перечне, озаглавленном " Средства индивидуальной и общей защиты, предназначенные для принятия мер общего характера и чрезвычайных мер с учетом конкретного вида опасности, перевозимые на транспортном средстве в соответствии с разделом 8.1.5 ДОПОГ ", изменить сноску с/следующим образом (изменение подчеркнуто): In 5.4.3.4 in the list of “Equipment for personal and general protection to carry out general actions and hazard specific emergency actions to be carried on board the vehicle in accordance with section 8.1.5 of ADR”, amend footnote c to read as follows (change underlined):
Средства индивидуальной и общей защиты, предназначенные для принятия мер общего характера и чрезвычайных мер с учетом конкретного вида опасности, перевозимые на судне в соответствии с разделом 8.1.5 ВОПОГ Equipment for personal and general protection to carry out general actions and hazard specific emergency actions to be carried on board the vessel in accordance with section 8.1.5 of ADN
В то же время, как представляется, особенности создания, защиты и принудительного исполнения обеспечительных интересов в инвестиционных ценных бумагах являются настолько значительными, что отход от общего режима может быть оправдан характерными особенностями этого вида обеспечения. However, it would seem that the peculiarities of creating, protecting and enforcing security interests in investment securities are so strong that deviations from a general regime can be justified by the special features of the collateral involved.
Несмотря на то, что правительства налагают налоги на бензин, они противятся наложению общего налога на углекислый газ вследствие общественного сопротивления налогам любого вида. Although governments levy taxes on gasoline, they are reluctant to impose a general carbon tax because of public opposition to any form of taxation.
Примечание: Текст общего введения, которое относится ко всем преступлениям и не будет повторяться для каждого вида преступлений, нужно будет рассмотреть еще раз к концу второго чтения элементов преступлений на предмет любых возможных несоответствий с элементами, указанными по каждому преступлению, а также включения возможных дополнительных формулировок, общих для всех видов преступлений, таких, как комментарии в отношении половых преступлений. The text of the general introduction, which applies to all crimes and will not be repeated for each type of crime, will have to be revisited towards the end of the second reading of Elements of Crimes for any possible inconsistencies with the elements listed under each crime and to include possible additional language common to all types of crimes, such as comments on sexual crimes.
Была выражена обеспокоенность более общего плана в связи с тем, что, поскольку проект документа направлен не только на то, чтобы охватить определенные аспекты смешанной перевозки, но также и на то, чтобы заменить действующий предназначенный для использования только одного вида транспорта режим, регулирующий международную морскую перевозку грузов, в вопросе о применимости проекта документа к морской перевозке не должно оставаться неясностей. A more general concern was raised that, since the draft instrument was intended not only to cover certain aspects of multimodal carriage but also to replace the existing unimodal regime governing the international carriage of goods by sea, there should be no ambiguity regarding the applicability of the draft instrument to maritime transport.
В самом деле, оба "вида" вирусов имеют много общего, ведь живые микробы обмениваются информацией друг с другом и со своей средой обитания, с ДНК в качестве блоков данных, распространяемых в каждом направлении. Indeed, microbes exchange information with each other and their environment, with DNA serving as the packets of data going every which way.
Одного вида его не переношу. I can't bear the sight of him.
У этих двух языков есть много общего. The two languages have a lot in common.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !