Exemples d'utilisation de "чествуем" en russe
Мы чествуем получившего повышение детектива лейтенанта Марка Хоффмана.
Today we honor the newly promoted Detective Lieutenant Mark Hoffman.
Сегодня мы чествуем стойкость еврейского народа и наши вечные узы с землей Израиля, где по прошествии многих лет страстного желания обрести родину и многих лет томления на чужбине мы обрели свою родину.
Today, we celebrate the resilience of the Jewish people and our eternal bond to the land of Israel, where after so many years of yearning and longing in exile, we merited the return to our homeland.
Сегодня мы чествуем Святого Валентина, человека, публично казненного за брошенный власти абсурдный призыв дарить конфетки и шоколадки объектам нашей привязанности, чтобы сделать их толстыми и менее привлекательными.
Today is the day we honor Saint Valentine, a man publicly beheaded for defying his government, by exchanging candies and chocolates to nonsensically render the objects of our affection more fat and less attractive.
Меня сегодня чествуют на приёме, потому что я руковожу празднованием 200-летия Пауни.
I'm being honored at a gala tonight because I'm in charge of the Pawnee bicentennial celebration.
Живое представление" вовлекает сиднейцев в диалог с международными артистами и чествует разнообразие Сиднея на своих собственных условиях.
Live" brought Sydneysiders into dialogue with international artists, and really celebrated the diversity of Sydney on its own terms.
Например, у него собралось более миллиона экспонатов, документирующих Китайско-Японскую войну, войну, о которой в Китае не очень то и говорят и чьи герои не дождались чествований.
For example, he's got over one million pieces documenting the Sino-Japanese War, a war that's not talked about in China very much and whose heroes are not honored.
Становление матерью - переходный обряд, который чествует День матери - может содержать ужасное бремя страха, тревоги и утраты для многих женщин и их семей.
Becoming a mother - the rite of passage that Mothers' Day celebrates - can carry a terrible burden of fear, anxiety, and loss for many women and their families.
Ладно, Шон, запомни, мы тут для того, чтобы чествовать Дикона Джонса, не волнуйся о нашем названии в программе, или о названии, в котором всё равно нет смысла.
Okay, Shawn, remember we're here to honor Deacon Jones, not worry about our credits in the program, or a name that still doesn't make any sense.
Нобелевская премия этого года чествует критику упрощенческой рыночной экономики, точно также как и премия прошлого года (где я был одним из трех лауреатов).
This year's Nobel prize celebrates a critique of simplistic market economics, just as last year's award (of which I was one of the three winners) did.
По случаю Всемирного дня окружающей среды 2001 года Фонд, совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), Центром Рене Дюбуа по окружающей человека среде и Институтом глобального мониторинга, организовал чествование природоохранного наследия Рене Жюля Дюбуа (1901-1982 годы) и презентацию книги «Важные знаки 2001 года: тенденции, которые будут определять наше будущее».
On World Environment Day in 2001, GPF organized, together with the United Nations Environment Programme (UNEP), the Rene Dubos Center for Human Environments and Worldwatch Institute, an event to honor the environmental legacy of Rene Jules Dubos (1901-1982) and to introduce the book Vital Signs 2001: the trends that are shaping our future.
Победителей конкурса на присуждение Премии Организации Объединенных Наций за развитие государственных служб ежегодно чествуют 23 июня в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, и награжденных приглашают принять участие в церемонии.
Winners of the United Nations Public Service Awards are celebrated every year at United Nations Headquarters on 23 June and awardees are invited to participate in the ceremony.
Мы награждаем и чествуем самых ограниченных, самых тупых, самых злобных и развязных.
We reward the shallowest, the dumbest, the meanest, and the loudest.
Офицеры Бен Хантер и Джек Портер, Мы чествуем вас за отвагу, проявленную во время несения службы.
Officers Ben Hunter and Jack Porter, for brave actions in the line of duty, we salute you.
Сегодня мы чествуем смелых людей, которые рисковали, а иногда и жертвовали своей жизнью, чтобы спасти жизнь других.
It is a day to honour the people who risked, and sometimes sacrificed, their own lives to save fellow human beings.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité