Exemples d'utilisation de "честно" en russe avec la traduction "frankly"

<>
Он, если честно, мой лучший друг. He, frankly, is my bestie.
Но если честно, любовь - это облом. Frankly, love is disgusting.
И, честно, меня немного подташнивает от угроз. And, frankly, I'm getting a little sick of the threat.
Честно сказать, мне не нравится твоя идея. To speak frankly, I don't like your idea.
Если честно, я, наверное, считала тебя пошляком. Well, frankly, I guess I thought you were shallow.
Ну, если честно, все это выглядит довольно нелепо. Quite frankly, this looks a little stupid.
И, честно, я восхищен, что она выносит меня. And, frankly, I'm amazed she puts up with me.
Флоранс, честно, что ты думаешь о коже Шарля? Frankly, how do you feel about Charles' skin?
Вы знали, что слово «честно» (англ. frankly) произошло от него? Did you know that the word “frankly” was derived from him?
И, если честно, у меня отдаленный взгляд на польскую проблему. And, frankly, I have a distant view of the Polish problem.
Такая разновидность инноваций - если честно, интересно, что она приходит из Африки. This is the kind of innovation that is, quite frankly - it's interesting that it's coming from Africa.
Неприятно, но честно, кажется, напоминает "Техасскую резню бензопилой", но зато правда. Unpleasant, and frankly, a little too Texas chainsaw massacre for my taste, but quite true.
Например, эротический журнал Кристины был исчерпывающим, захватывающим, - и, если честно, трогательным. For example, Christina's erotic journal was comprehensive, suspenseful, and, frankly, moving.
Если честно, было бы неплохо, если бы американцы начали больше откладывать. Frankly, higher US personal saving rates would not be a bad thing.
И, честно, я не хочу, чтобы они висели у меня над душой. And frankly, I don't want them hanging over my head.
Точно знаю, когда позвоню и, если честно, всегда оставляю себя в сладостном предвкушении. I know when to arrive, I know when to call it a night, and, frankly, I always leave myself wanting more.
Если честно, я всегда боялся вмешаться в ваши отношения и прервать вашу связь. Frankly, I was too much of a wuss to want to burst your bubble.
Если честно, сэр, то вы все ещё действуете как тот дерзкий тупой детектив. Well, frankly, sir, you're still acting like that brash, dumb Detective.
Если честно, то факты говорят о том, что данные два увольнения ничуть не похожи. Frankly, sticking to the public record, the two resignations seem like night and day.
И вы говорили со мной честно о разных вещах, вашей жизни, вашем желании иметь ребенка? And you've spoken to me frankly about the intimate details of your life, like your desire to have a baby?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !