Exemples d'utilisation de "честную" en russe
Тебе бы лучше завязать и начать честную жизнь, приятель.
You better straighten up and fly right, buddy boy.
В любом случае выборы в Индии имеют честную репутацию.
In any case, India's elections have a reputation for honesty.
Такой протекторат, возможно, не сможет развить демократическую и честную палестинскую структуру.
Such a protectorate may not develop a democratic or transparent Palestinian structure.
Мы должны провести честную оценку наших существующих механизмов и методов их работы.
We need a candid evaluation of our existing mechanisms and ways of working.
Новые торговые маршруты необходимы, чтобы выжить, но черный рынок не заменит честную и законную торговлю.
New trade routes are essential to survival, but the black market is no substitute for legitimate and legal trade.
Внешний мир может и должен поддержать укрепление гражданского общества, независимые СМИ и честную передачу политической власти в 2008 г.
The outside world can and should support the strengthening of civil society, independent media, and a true transfer of political power in 2008.
Но представить себе демократическую и честную палестинскую власть, когда ни в Сирии, ни в Египте, ни в Саудовской Аравии (или в какой-либо другой арабской стране) не видно никаких признаков демократизации, можно только в несбыточных мечтах.
But to imagine a democratic and transparent Palestinian Authority when neither Syria, Egypt nor Saudi Arabia (or any other Arab country) show signs of democratization, is a pipe dream.
В этом контексте мы напоминаем, что Судан с 1998 года неоднократно призывал Организацию Объединенных Наций и международное сообщество занять честную, соответствующую принципам справедливости и международного права позицию в отношении бомбардировки в 1998 году под предлогом борьбы с терроризмом фармацевтической фабрики в Аш-Шифе.
In that context, we recall that since 1998, the Sudan has repeatedly called on the United Nations and the international community to take a just position conforming with the principles of justice and international law regarding the 1998 attack on the al-Shifa pharmaceutical factory on the pretext of combating terrorism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité