Exemples d'utilisation de "чины" en russe

<>
Traductions: tous33 rank12 official12 autres traductions9
Высшие чины армии, полиции, и политические чиновники, включая генерал-лейтенанта (позднее генерал-фельдмаршала). Senior army, police and political officers, including Lieutenant General (later General Field Marshall).
когда старшие чины военных и сил безопасности отказываются от авторитарного режима перед лицом народного давления, его дни сочтены. when senior military and security personnel abandon an authoritarian regime in the face of popular pressure, its days are numbered.
В этот миг я отдал бы все медали, все поощрения, все чины за еще одну секунду с тобой. At that moment, I'd have traded every medal, every commendation, every promotion for just one more second with you.
С тех пор как план был одобрен, число скандалов по поводу завышенных цен и коррупции возросло, а многие военные чины потеряли работу. Since the plan’s adoption, scandals involving overpricing and corruption have multiplied, with many defense executives losing their jobs.
Решающее значение имеет именно последняя группа: когда старшие чины военных и сил безопасности отказываются от авторитарного режима перед лицом народного давления, его дни сочтены. It is the last group that is decisive: when senior military and security personnel abandon an authoritarian regime in the face of popular pressure, its days are numbered.
Армейские чины заявили фотографу, что солдат и его командиры будут наказаны за применение боевых патронов в момент, когда им непосредственно не грозила смертельная опасность. The army told the photographer that the soldier and his commanders would be punished for using live ammunition while not facing immediate mortal danger.
В случае продолжительных протестов и потенциального насилия высшие военные командные чины могут решить сместить Мушаррафа, что не станет чем-то беспрецедентным в хронически неспокойной истории Пакистана. In the event of sustained protests and potential violence, top military commanders may decide to send Musharraf home - a decision that would not be unprecedented in Pakistan's chronically turbulent history.
Миссия по спасению заложников также заставила Чавеса, все еще восстанавливающегося после своего провального прошлогоднего референдума по захвату власти (момента, когда высшие командные чины армии Чавеса якобы не выполнили его требования фальсифицировать результаты референдума), занять оборонительную позицию. The hostage rescue mission has also forced Chávez, still recovering from his failed power-grab referendum of last year (a moment when Chávez's own army high command allegedly refused his demand to fudge the result) onto the defensive.
Как представляется, другие результаты Закона об амнистии и связанных с ним мер состоят в том, что не были полностью расформированы определенные военные структуры, не был реализован ряд замечаний и рекомендаций Комиссии по установлению правды и многие старшие чины военного ведомства по-прежнему занимают высокие посты в нынешнем правительстве. Other results of the Amnesty Act and related measures appeared to be that certain military structures had not been entirely dismantled, that a number of the observations and recommendations of the Truth Commission had not been implemented, and that many senior members of the military continued to occupy high-level posts in the current Government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !