Exemples d'utilisation de "численное" en russe

<>
моделирование: численное решение дифференциальных уравнений в частных производных, построение простой числовой модели, практическое применение числовой модели. Modelling: numerical solution of partial differential equations, development of a simple numerical model, practical use of numerical model
Кроме того, для более глубокого понимания того, что происходит внутри коленного сустава в процессе нагрузки, проводилось численное моделирование. There were also numerical simulations conducted to understand better what happens inside the knee joint during the loading process.
Это отражает численное представительство, а не фактические возможности и влияние, как, например, участие в работе комитетов и подготовке законопроектов. This reflects numerical representation rather than actual power and influence, such as participation in committees and bill sponsorship.
Оба они черпали вдохновение из концепции, возникшей в результате отчаянных поисков образцов вооружений в конце Второй мировой войны, когда военно-воздушные силы союзников получили численное превосходство над немецкими ВВС. Both drew inspiration from the concept produced in the frantic search for a weapon at the end of World War II, when Allied aircraft had achieved numerical superiority over the German force.
Никто не предвидел, что сокрушительное поражение коммунистов на выборах (когда те получили лишь одно место в Парламенте из всех, на которые мы могли претендовать) лишит их возможности сформировать новое правительство, хотя численное большинство по-прежнему будет на их стороне. What nobody anticipated was that the crushing defeat of the Communists at the polls for all but one of the seats we were allowed to contest made it impossible for the Communists to form a new government, even if the numerical majorities were still on their side.
методы численного анализа: интерполяция и экстраполяция, методы конечных разностей, интегрирование; Methods of numerical analysis: interpolation and extrapolation, finite difference methods, integration
Вы сказали, что кванты анализируют огромное количество данных и применяют их в численных моделях, да? You said that quants analyze a vast amount of data and apply them to numerical models, right?
Тем не менее, последнее время не было такого, чтобы основной центральный банк устанавливал целевой численный показатель безработицы. There is no recent example, however, of a major central bank setting a numerical employment target.
Одно такое решение заключается в создании численных критериев, подобно руководящим принципам Маастрихтского договора, для присоединения к Большой Семерке. One way forward would be to establish numerical guidelines - along the lines of the Maastricht Treaty - for conferring G-7 membership.
желательно увеличить число тематических исследований (например, по применению спутниковых данных в моделях численного прогнозирования погоды (ЧПП)) и примеров численных задач; More case studies (e.g. on satellite data application in numerical weather prediction (NWP) models) and sample numerical problems would be desirable;
желательно увеличить число тематических исследований (например, по применению спутниковых данных в моделях численного прогнозирования погоды (ЧПП)) и примеров численных задач; More case studies (e.g. on satellite data application in numerical weather prediction (NWP) models) and sample numerical problems would be desirable;
Лидеры G-20, которые насмехаются над предложением Соединенных Штатов установить численный предел торгового баланса, должны знать, что они играют с огнем. G-20 leaders who scoff at the United States’ proposal for numerical trade-balance limits should know that they are playing with fire.
При этом часто ссылаются на численный вес, расовое или этническое происхождение, язык, миграционный статус, религиозную принадлежность, сексуальную ориентацию, а также на статус в отношении инвалидности. These often involve reference to numerical weight, racial or ethnic origin, language, migration status, religious affiliation, sexual orientation, as well as disability status.
Однако, сегодня многие решения известны и другие сложные проблемы, такие, как гравитационное поле двух сталкивающихся звезд, могут быть изучены с помощью компьютеров для выполнения численных расчетов. Today, however, many solutions are known, and other thorny problems, such as the gravitational field of two colliding stars, can be explored using computers to carry out the numerical calculations.
" простое большинство голосов " означает более половины всех голосов членов, присутствующих и участвующих в голосовании, при условии, что эти голоса поданы численным большинством членов, присутствующих и участвующих в голосовании; “Simple majority vote” means a vote requiring more than half of the total votes of members present and voting provided that these votes are cast by a numerical majority of members present and voting;
содействие более глубокому пониманию современного и будущего состояния атмосферы, погоды и связанных с ним параметров окружающей среды посредством непрерывных усилий по повышению качества численных моделей и методов прогнозирования; To contribute to an improved understanding of the current and future state of the atmosphere, the weather and related environmental parameters through continuing efforts to improve the quality of numerical models and forecasting techniques;
И пока существует возможность сместить тех, кто стоит у власти, мирными средствами, как, например, выборы, преобразование относительного большинства в сильное правительство предпочтительнее существованию слабых коалиций с целью численного превосходства. As long as it remains possible to remove those in power by peaceful means, such as elections, the translation of relative majorities into strong governments is preferable to weak coalitions with numerical majorities.
Кроме того, ссылки на европейское и национальное законодательство, которые не содержали подробной информации о численных значениях, как и в предшествующих углубленных обзорах, не рассматривались Комитетом в качестве удовлетворительных ответов. Also references to European or national legislation that did not provide further details on numerical values were, as in past in-depth reviews, not considered by the Committee as sufficient answers.
Для оценки правильности численных моделей и составляемых на их основе прогнозов и для оценки роли различных процессов в балансе двуокиси углерода требуются точные и локализированные измерения ее концентрации в атмосфере. To verify numerical models and forecasts and to evaluate the balance of carbon dioxide, precise local measurements of the carbon dioxide concentration in the atmosphere need to be obtained.
В послевоенном парламенте Ливана все места распределены между представителями различных религиозных общин таким образом, что никто не чувствует себя обделенным и не боится потерять политическое представительство в случае потери численного превосходства. In Lebanon’s post-war parliament, seats are widely distributed among the various confessional communities, so that none feels excluded or fears losing political representation if it loses numerical superiority.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !