Exemples d'utilisation de "численность" en russe avec la traduction "number"
Он скоро увеличит численность австралийцев, Эллис.
He'll soon have superior numbers at Anzac, Ellis.
Численность директоров и заместителей директоров общеобразовательных школ
Number of directors and deputy directors of general education schools
Их общая численность предположительно достигает около 1200 человек.
Estimates put their number at around 1,200.
Все надеются, что численность и высокий профессионализм скроют эту монотонность.
In order to conceal the monotony they rely on their numbers and exercise their utmost skill.
Численность получателей пособия по инвалидности среди детей растет с каждым годом.
The number of children receiving disability benefits is rising year by year.
Аналогичным образом, численность учащихся может в лучшем случае служить только отправным пунктом.
Similarly, the number of pupils taught can only at best be a starting point.
Основные загрязнители (характер производства, вклад в экономику региона, численность работающих, выбросы и сбросы).
Main pollutants (type of production, contribution to the region's economy, number of employees, emissions and discharges).
В целом численность персонала медицинских учреждений, работающего полный рабочий день, выросла на 12 процентов.
Overall the number of full time employees of health authorities increased by 12 per cent.
Число жителей трущоб за последнее десятилетие удвоилось и теперь превышает численность населения Соединенного Королевства.
The number of people living in our slums has doubled over the past decade, and is now greater than the population of the United Kingdom.
Джонсон, в конце концов, довел численность вооруженного контингента США до более чем 500 000.
Johnson eventually raised the number of US troops to more than 500,000.
Численность патронажных работников при школах увеличилась с 481 (2005 год) до 908 человек (2006 год).
The number of school health visitors was increased from 481 (2005) to 908 (2006).
Общая численность помощников судей составляла 12 человек, причем из них 5 женщин и 7 мужчин.
The total number of assistant judges is 12, consisting of 5 women and 7 men.
Если мы будем продолжать игнорировать социальные условия, ведущие к созданию банд, их численность будет расти.
If we continue to ignore the social conditions that create gangs, their numbers will grow.
Если посмотрите на цифры, что я привёл, общая численность вида в мире сейчас составляет 86.
So if you look at all those studies I showed you, the total number of samples worldwide is 86 at present.
По сравнению с 1997 годом сократилась численность безработных и снизился уровень зарегистрированной (“Обследование рабочей силы”) безработицы.
In comparison with 1997, the number of unemployed persons and the level of surveyed (Labour Force Survey) unemployment have been reduced.
Их численность составляет меньше полумиллиона, и две трети из них живут вокруг Мосула на севере Ирака.
They number less than a half-million, and two-thirds of them live around Mosul in northern Iraq.
Больше миллиарда умеренно бедных - и их число превышает общую численность населения Африки - живет в Южной Азии.
More than a billion of the moderately poor - a number that exceeds Africa's total population - live in South Asia.
Численность экономически активного, работающего и безработного населения и уровень безработицы за 1999-2002 года (Парамарибо и Ваника).
Number of Economically Active, Employed and Unemployed Persons and Unemployment rate 1999-2002 (Paramaribo and Wanica)
Численность евреев в особенности была ограничена в университетах, научно-исследовательских институтах, на дипломатической службе и в правительстве.
Jews in particular were restricted in their numbers at universities, research institutes, the foreign service, and in government.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité