Exemples d'utilisation de "читателях" en russe avec la traduction "reader"

<>
Traductions: tous340 reader331 readership9
Внимательный читатель заметил бы ошибку. A careful reader would have noticed the mistake.
Эта книга доступна пониманию молодых читателей. This book is within the capacity of young readers.
Мы тут имеем дело с читателем. We've got ourself a reader over here.
Читатели "Гардиан" разглагольствуют о положении иммигрантов. Guardian reader's banging on about the plight of immigrants.
Случайный читатель кивает и продолжает читать. The casual reader nods and moves along.
Эти книги не годятся для молодых читателей. These books are not fit for young readers.
Читатели "Дэйли Мэйл" разглагольствуют о пожилых людях. Your Daily Mail reader's banging on about the elderly.
Открывая моментальную статью, читатели видят заголовок — «обложку». When readers first open an Instant Article, they see an article header which acts as a visual "cover" for the body content.
И получил много отзывов читателей по этому поводу. So I got a lot of reader feedback on that one.
У некоторых изданий больше читателей, чем у других. Some have more readers than others.
Но самое интересное в этой статье - комментарии читателей. What was interesting about the article was people started commenting on the article, readers of the thing.
Дорогие читатели, пожалуйста, учтите, что я говорю гипотетически. Please, dear readers, note that this is a hypothetical.
Но подумайте, как будет просматривать эту страницу читатель. But think about how the reader will view the page.
Дорогой, напиши статью, которая будет взывать к читателю. Darling, write an article that calls out to the readers.
Позволяет читателям ставить отметки «Нравится» и комментировать изображение. Enables readers to like and comment on this image.
Позволяет читателям ставить отметки «Нравится» и комментировать видео. Enables readers to like and comment on this video.
Могли бы вы подробнее рассказать об этом читателям? Can you give our readers some details on this?
Это был мой личный канал общения с читателями. It was my personal intimate channel to talk to the readers.
Она в руках читателей, они ее по-своему истолкуют. It is in the hands of readers, and they interpret it differently.
Годами он околдовывает читателей своими чарами, своей электризующей прозой. For years, he's kept his readers under his spell with his electrifying prose.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !